@
Philippa 就所有人都能報考的日語考試級別裏最高的了吧,不過等級考試我覺得更是自己學語言的一個階段性小成果吧,並不能反應最真實的語言能力。四六級都沒有過的我在海外時也可以跟外國人同事交流。
N2 考試的聽力和閱讀部分基本是以日常會話和日文小說類似的內容爲主,N1 就偏向於電視新聞、報紙之類的爲主了,篇幅也更長。N1 要求的詞匯量也更高,但是也有很多詞(非聽力部分)對漢字使用人群來說就不算生詞了,很多情況下即使不會讀也能看懂。
官方考試的要求如下:
N1:
能理解在廣泛情境之下所使用之日語。
讀
・可閱讀話題廣泛之報紙社論、評論等論述性較複雜及較抽象之文章,並能理解其文章結構及內容。
・能閱讀各種話題內容較具深度之讀物,並能理解其事情的脈絡及詳細的表達意涵。
聽
・在廣泛的情境下,可聽懂常速且連貫之對話、新聞報導及講課,且能充分理解話題走向、內容、人物關係及說話內容之論述結構等,並確實掌握其大意。
N2:
除日常生活所使用之日語外,亦能大致理解較廣泛情境下之日語。
讀
・能看懂報紙、雜誌所刊載之各類報導‧解說、簡易評論等主旨明確之文章。
・能閱讀一般話題之讀物,並可理解事情的脈絡及其表達意涵。
聽
・除日常生活情境外,在大部分的情境中,能聽懂近常速且連貫之對話、新聞報導,亦能理解其話題走向、內容及人物關係,並可掌握其大意。
但我感覺大多人通過了這些等級考試後並沒有達到所要求的水平,畢竟大多人可能都是以應試爲主吧。我考過 N2 後初到日本是基本沒法跟日本人正常交流的,日本人的語速遠在聽力考試的語速之上,而且口語有更多口頭化的表達方式。還是需要繼續加大詞彙量和多聽多說才行。