最近经常和人开会讨论问题,发现:
和人口头交谈时,经常 BB 一大堆,最后被别人指出(或者指出别人)说的话自相矛盾,有逻辑硬伤。
把想说的话用中文写下来的时候,就会不自觉地思考并补全逻辑漏洞。写的文本越长,这一点就越明显。
用英文去编写文档时,不仅会补全逻辑漏洞,还会主动把文本结构化(例如列出 123 点)、规范化。编写技术文档时会不自觉地增添一些「快速开始」或者几行的「示例」(可能因为担心自己说的别人不能好好理解?)。
我是决定以后尽可能用英文来编写所有需要思辨的内容了,包括技术文档、博客等。
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.