难绷的国区苹果官网 16 Pro 广告语

7 天前
 william102478551
https://imgur.com/RrbW6b7.png

原文:

全新 A18 Pro ,第二代 3 纳米芯片,
性能和能效双双逆天。
4665 次点击
所在节点    iPhone
36 条回复
Binlabs
7 天前
ligogid
7 天前
今年 Watch 10 的标语也是弱智且奇葩
EN: Thinstant classic.( thin-instant )
SC:薄爆表
TC-HK:薄,代表作
TC-TW:纤薄表率
HK 翻译最信达雅,把 classic 翻译为代表作既贴合英文,又贴合产品,很有巧思的双关。
TW 也很不错,“表率”也是双关,但不如 HK 那么贴切。
SC 实在是暴暴又表表,语文英语好点的高中生都能翻更好,建议苹果翻译团队去初中重新学起。
chengchengya
7 天前
@Liang #14 典
leeggco
7 天前
@ligogid 我倒觉得薄爆表好,感觉很有意思,读起来有点想笑。其他两个太普通了
xkdf
7 天前
@Liang 这个最经典
bclerdx
7 天前
国内的翻译要看上边的脸色的,上边的其实很多都不懂。
Gehrman
6 天前
@ligogid 比大更大/doge
ligogid
6 天前
@leeggco 读起来想笑也是问题所在,这三个字声母相同(双声,这里算是“三声”),韵母相近(叠韵),读起来拖泥带水又奇怪。笠翁对韵可是启蒙教材,只能说这标语像是论坛/短视频刷多了的 ABC 写的。
ligogid
6 天前
@leeggco 当然,实际上苹果翻译团队不可能真是初中生,估计这么翻是觉得“o,ao,iao”有层递进关系很巧妙。我只想说,翻译的内容/意思是根本,在形式上玩雕章缋句却不求达意,真是舍本逐末…
alogbycat
6 天前
苹果式中文,网上有详细的分析苹果为什么这么干,大概就是通过奇怪的语序和修辞达到一种高级感
Vtwoguest
6 天前
知天易 逆天难
dz5362
6 天前
@shubo83 #19 iPhoneX 确实未来,后续的 iPhone 在设计上都是小修小改,灵动岛感觉就是退步
lk920724
6 天前
iPhone4:再一次,改变一切

这个真的不错
moudy
6 天前
@Binlabs #21 这么说话可就要 personal 了.......
moudy
6 天前
@alogbycat #30 国内时尚杂志很多都是这个风格路数
hanksun
6 天前
从 13 那代的「强得很」开始让人不适🤮

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1072413

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX