双语文档项目:发展和推广中英双语对照形式的文档

17 天前
 yujiehan2002

想法:学习一门编程技术最好的来源自然是官方文档。但是英文版本读起来可能有些费力,读中文翻译版本的话,有时很难精准的传达原文的意思。所以我就尝试将英文原文内容和中文翻译内容合并在一起,制作中英双语对照版本。

目前正在推进 React 文档的双语版本的制作。文档链接 仓库链接

双语文档项目的仓库链接:https://github.com/bilingual-docs/bilingual-docs

目前本项目刚刚起步,如果对本项目感兴趣,欢迎给一颗 Star 或者与我联系,加入本项目!

729 次点击
所在节点    分享创造
2 条回复
yujiehan2002
17 天前
相比于沉浸式翻译插件的优势:沉浸式翻译第一缺乏人工润色,很多地方翻译腔很浓,读起来比较费力;二是一些技术名词翻译不正确不统一,读了之后和别人交流比较麻烦。而中英双语对照文档因为采用的是官方的文档翻译或者比较高质量的文档翻译,所以这个问题小很多。
foursking
17 天前
@yujiehan2002 推荐你一个插件,chrome 沉浸式翻译,我看了下,基本一致

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1086375

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX