文盲了打更(geng)人不读打更(jing)人

1 天前
 k9982874

在看《大奉打更人》全员连广告都在读“打 geng 人”这个别扭啊,这字不是读 jing 吗?

剧组全员文盲?不可能啊问了下度娘

“打更”的标准读音是“gēng”,但在古代也曾读作“jīng”。现代汉语进行统一规范后,取消了“jing”这个读音,标准读音为“打更 gēng”。在口语中,念“打更 jīng”也可以,但如果是参加考试等正式场合,必须按照标准读音念“打更 gēng”。

好吧是我文盲了

2227 次点击
所在节点   发音
31 条回复
so2back
1 天前
是不是 90 后学的一大部分读音现在都改了,就像坐骑的骑一样
fredweili
1 天前
大月氏还是大肉汁
zdt3476
1 天前
诶,虽然但是,人家本来就和小心火烛那个没啥关系。就当做是架空新创的词汇,读音就没必要纠结了,好多人纠结这个
woodfizky
1 天前
读错的人多了,错的也就变成对的了。
hauzi
1 天前
半夜三更
Tink
1 天前
坐骑
说服
给排水
Ayanokouji
1 天前
统一读音不好吗,而且还是明文规定的。
Yanlongli
1 天前
当然要以现代规范来喽,比如文字写个小篆、隶书什么的认识的也不多,古代的文字发音与现代普通话也不一样。
sekisui
1 天前
我们读音有时候感觉“变了”,部分原因是是一段时间港台影视剧丰富,我们受了影响,也有部分原因是,一段时间教师的教学参考书不规范。

现代汉语最规范的读音来自《现代汉语词典》

比如说“主角( jue )” 台湾读主 jiǎo
再比如争议很大的“说服”,正确的读音是“shuō fú”
很多人都说应该是“shuì服”,并是老师当年就这么强调的。
事实上从有第一版现代汉语词典开始,及更早的大陆汉语词典这个词都是“shuo fu”,并说明了说读“shuì”音的时候本身就是“说服”的意思,古代汉语一个字就是现代汉语一个词,那么“说服”读作“shui 服”则重复,含义变成“说服服”
而过部分地区的“教学参考书”对这个词的读音可能有错,导致大家有错误的认识,即老师是这么强调的。

我举以上的例子就是粗浅的说明,这些读音争议可能存在的原因,很多人不知道自己当年受了错误的影响,仍然坚持自己才是正统,现在读词典改了是随大流。

有些读音确实是误读,但有些读音确实从来没改过
wizChen
1 天前
关键以前考试也这么考,你想要读法还是分数自己决定吧😂
luoyebuyu
1 天前
说服 shuofu shuifu ,官方说法是 shuofu,感觉还是 shuifu 更合适
SakuraYuki
1 天前
全国人民一致适应 leader 的文化水平
shyrock
1 天前
呆板也不读 ai ban 了。。。
千里走单骑也不读 dan qi 了。。。
远上寒山石径斜不读 xia 了。。。

不过阿房宫还读 e pang gong 。。。
dna1982
1 天前
@SakuraYuki #12 加急子弹一枚。你等着吧。
danhahaha
1 天前
台湾教育部门说“尴尬”可读成“jiān jiè” ,事实证明,只要错误的人够多,就会妥协,毕竟语言最重要的目的是交流,是为人服务的
NDHT
1 天前
@so2back 现在读 qi 了吗?我学的时候是读 ji 的,坐骑、骠骑.......
NDHT
1 天前
@SakuraYuki 先把国名秘鲁改成 mi 鲁(*/ω\*) 建议以后 ZF 公文都要逐个字标拼音(*/ω\*)
so2back
1 天前
@NDHT #16 是啊,当初我学的时候都是读 ji ,现在都是读音直接官方改了的,搞的网上有些一涉及读音的就乌烟瘴气
SakuraYuki
1 天前
@danhahaha 不过按照语言演变逻辑是应该读 jianjie ,ganga 其实是吴语读法,标准普通话直接借用了吴音而没转化成官话读法
danhahaha
1 天前
@SakuraYuki 涨知识了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1103369

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX