ご確認下さい。
lu yongning 様
平素はオンラインの Apple Store をご利用頂きありがとうございます。
このたび ご注文の決済にご利用頂きましたクレジットカードの承認作業を進めさせて頂きましたが、現時点で承認が得られておりません。
つきましては、大変お手数ですが、まずはクレジットカード会社にお問い合わせのうえ、
secure.store.apple.com/jp/order/list をご参照いただくか、ご希望を Apple Store まで電話にてご連絡頂けますでしょうか。 尚、別のクレジットカードのご利用、もしくは支払方法をご変更頂くことも可能です。
ご注文の商品は決済完了後に出荷させて頂きますので、 恐れ入りますが、 お早めにご連絡頂きたくお願い申し上げます。尚、引き続きクレジットカードの承認作業を進めてまいりますが、本メールから7日以内に承認完了もしくはご連絡を頂けない場合は、誠に勝手ながらご注文をいったんキャンセルさせて頂きますので、ご了承下さい。
この度は Apple 製品をご購入頂きまして、誠にありがとうございます。
今後とも Apple Store を宜しくお願い致します。
Apple Online Store
0120-993-993
営業時間につきましては
store.apple.com/jp/help/contact をご覧下さい。
ガイダンスに従い『納期確認およびご注文内容変更』の窓口をお選びください。
オンラインの Apple Store に関するご質問に関しましては、Apple Store ご利用ガイドをご参照下さい。
http://store.apple.com/jp/help以上是邮件全文,看了百度翻译和谷歌翻译,意思好像不大对劲,信用卡已经看到扣全款了。有人知道具体的邮件含义吗?谢过!!
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
https://www.v2ex.com/t/136939
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.