近些年来看的代码很少有中间变量名用拼音的了。只是个别时候浏览代码的时候看到过类似,想起来早年间,这样的代码看的挺多的,有时候还要修改/扩展。 那时候就觉得特别别扭。 我觉得,如果要写中文,可以在注释里写。 既然那些地方写不了母语, 就用英语就好了,虽然功能, 性能上没变化,看起来顺眼点。 而且以前有的同事是南方的, 拼音还不标准, 更让人别扭。 一些例子:
string yonghu
int haoma
function xiazai(){...}
数据库表名:Baobiao, 字段: baobiao_id, report_mingcheng, riqi
网页url: app.com/ziliao/baocun
....
前面说过现在接触这种拼音很少了, 但是有的同事写变量什么的是非英语的,和其它英文的变量名一起混着, 觉得和拼音一样很奇怪。
最没辙的是, 多年前弄过一阵子SAP ABAP4, 里面日期类型是Datum,不是Date. 这个没办法了,人家的类型就叫这个。
这让人看着很别扭。 我这不知道算不算强迫症呢?
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.