AWS S3 的 bucket 这个词大家觉得怎么翻译比较好呢?

2011-10-08 06:21:35 +08:00
 Livid
5656 次点击
所在节点    Amazon Web Services
14 条回复
sparanoid
2011-10-08 06:37:55 +08:00
储存桶?感觉最后会像 rss feed 一样难翻译
frittle
2011-10-08 08:59:57 +08:00
这个不好翻译,建议直接用「bucket」
qiuai
2012-02-11 00:51:33 +08:00
直接叫 包 就好了...包里有块..
benzhe
2012-02-11 01:00:19 +08:00
卷?
vixvix
2012-02-11 03:25:55 +08:00
小桶,其实就是“容器”的通俗点说话。
daqing
2012-02-11 08:43:21 +08:00
“文件夹”吧,通俗一些。
lala
2012-02-11 11:22:46 +08:00
“篮”呢?
printf37
2012-02-11 11:51:47 +08:00
巴克特...
ldcr99
2012-02-11 15:33:25 +08:00
篮子
yoyicue
2012-02-11 15:37:47 +08:00
lemonda
2012-02-11 15:57:08 +08:00
标块
Semon
2012-02-11 16:05:51 +08:00
仓库
imydou
2017-07-22 09:16:12 +08:00
zealinux
2017-12-14 11:07:07 +08:00
澡盆子
菜篮子
蛇皮袋

给自己人看的文档都可以用。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/19111

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX