github 是全球最大的同性交友网站的另一个证据

2015-06-19 10:33:30 +08:00
 justjavac

19604 次点击
所在节点    分享发现
32 条回复
flowerains
2015-06-19 10:40:14 +08:00
这个是小乌龟客户端翻译的问题

怪不得Github吧
welsmann
2015-06-19 10:43:06 +08:00
rebase原来是翻译成变基啊...涨姿势了....
est
2015-06-19 10:54:03 +08:00
rebase == 变基。。。。完了回不去了。。。
mcone
2015-06-19 11:24:12 +08:00
哈哈哈哈哈哈 我才知道rebase的翻译是这个……
那merge是不是该翻译成“摸基”了……
aku
2015-06-19 11:28:31 +08:00
@mcone merge是“合体”
Tiande
2015-06-19 11:31:19 +08:00
@est 看过几个中文教材,直接用的英文,看来是没敢翻译额。
不知道台湾那边怎么翻译的?
9hills
2015-06-19 11:44:41 +08:00
@dtdnqsb 我记得有的翻译叫「衍合」
jonnn
2015-06-19 11:46:46 +08:00
@9hills 恩,看git教程用的是"衍合"
moliliang
2015-06-19 11:50:02 +08:00
哈哈
raincious
2015-06-19 11:50:07 +08:00
@jonnn
@9hills

https://git-scm.com/book/zh/v1/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%88%86%E6%94%AF%E7%9A%84%E8%A1%8D%E5%90%88

嗯,搜了下确实是这样呢。

感觉像是来到了食堂呢……
GhostFlying
2015-06-19 11:50:51 +08:00
衍合,教程这么翻译的

不过我觉得变基也蛮容易理解的
sanddudu
2015-06-19 11:55:27 +08:00
@raincious progit 第二版中文翻译刚开始也是衍合,现在修改成了变基…
sanddudu
2015-06-19 11:58:32 +08:00
OpooPages
2015-06-19 11:59:28 +08:00
这个翻译听起来怪怪的。
jonnn
2015-06-19 12:05:12 +08:00
@sanddudu 翻译变坏了=.=
AmberBlack
2015-06-19 12:33:48 +08:00
跪了....
clino
2015-06-19 12:37:30 +08:00
这种名词其实不用翻译直接用英文比较好
xianglifei
2015-06-19 13:57:00 +08:00
哈哈哈哈哈
justjavac
2015-06-19 14:07:41 +08:00
[3.6 Git 分支 - 变基] 哈哈哈哈,什么鬼 https://git-scm.com/book/zh/v2/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%8F%98%E5%9F%BA
aveline
2015-06-19 14:13:58 +08:00
好像 SourceTree 的变基是我翻的 ... 这个不知道啊 =_=

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/199748

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX