国内有哪些翻译 Stack Overflow 答案的尝试?

2016-02-20 21:38:45 +08:00
 wangleineo

虽然国内也有 SegmentFault 这样的技术问答社区,但是感觉很冷清,很多问题找不到有价值的回答。
但是 SO 上面,常见的问题基本上都有答案,不常见的,搜一搜也能找到思路。
那么,把 SO 上面的答案翻译成中文,是不是可以帮助很多国内英文不好的程序员?一定有人做过这样的尝试吧?效果如何呢?
另外,翻译这些答案会不会有知识产权的问题?

9719 次点击
所在节点    奇思妙想
47 条回复
icedx
2016-02-21 10:00:11 +08:00
http://www.28im.com/ruby/a6085813.html
不知道是哪个智障做的
XianZaiZhuCe
2016-02-21 10:59:15 +08:00
没必要。
caomaocao
2016-02-21 11:06:08 +08:00
hardware
2016-02-21 11:10:38 +08:00
宁可是他中文问了之后 我去帮他查一查 然后再给答案 也比这样直接翻译的命中率要高
chemandy
2016-02-21 12:14:02 +08:00
都是积累的量的问题吧,其实我觉得 SegmentFault 挺好的..
0Shaka
2016-02-21 13:21:30 +08:00
翻译过来的东西真的没法看
Hamniba
2016-02-21 16:30:26 +08:00
看到 2 楼 「有很多半路转行做程序员的,英语基础不好」我想说,英语不好自己去学啊,连这个学习能力都没有还做什么程序员,活该看不懂 Stackoverflow , 这样的也就做个底层码农吧,就别挣扎了。

感觉国内 IT 行业里各种做翻译的,都像这种 「你饭不会吃,我先嚼碎再喂你吃好不好」,何况大部分专业术语是真不能翻译的。

都是给这帮人给惯的,讲真, IT 行业的英文文档看来看去还不就是那几个单词,多看几遍不就会了?看不懂就别做程序员好不好,拉低平均水平。
Aether
2016-02-21 16:32:58 +08:00
@Hamniba 一层层的鄙视链。
Hamniba
2016-02-21 16:41:27 +08:00
@Aether
对,我就是鄙视那些半路转行程序员又啥都不会的人,这种人里面相当大一部分不就是在当前行业混不下去了,看着 IT 行业工资高想来碰碰运气分一杯羹嘛,你说这是不是拉低平均水平!

最近看到很多人发帖求助要半路转行程序员求建议的帖子,我只想说 xxxx (文明用语)

这也不是我在 V 站上第一次喷这种人了,具体我的观点可以看看这帖: http://v2ex.com/t/231588

完全靠自己兴趣半路转行 IT 的人不在我说的范围之内。
hexasnake
2016-02-21 17:09:51 +08:00
作为一个赞同楼主思想的另类(从下面的回复可以看出,楼主的思想根本无法得到大多数程序员的认同),我觉得组织 SOF 的翻译是有意义的。可能现在程序员和高层次知识分子重叠度较大,让翻译 SOF 这样的行为显得弱智,但是从如今编程技术平民化的趋势来看,编程在未来的地位或许会成为像英语一样大众技能,基数的扩大一定会凸显翻译的意义。
bsbgong
2016-02-21 17:13:58 +08:00
我之前整理过投票最高的 JavaScript 问题: https://github.com/simongong/js-stackoverflow-highest-votes
rebornix
2016-02-21 19:06:23 +08:00
比如翻译 Jon Skeet 的所有回答,是学习 .NET 的好办法 ...
BGLL
2016-02-21 20:21:50 +08:00
很对人对于编程和开发的看法很狭隘啊,编程和开发的并不一定是职业程序员啊,作为一种工具,能够运用在生活的方方面面,这是越来越大众化的领域,一个领域爱好者始终比专业的多,别一说做菜就搬出厨师的标准啊。

另外即是是职业的也有不同层次,而国内能不费劲看外文资料的毕竟不是大多数,而 StackOverflow 这个问答网站在各个层次的问题都有很好的答案,因为有人看的懂英文就别翻译是个什么逻辑.....


另外对于开发者英语的重要是因为中文圈前沿和靠谱的资料少,要是因为英文重要就不管中文圈子了,就成了恶心循环了,中文圈永远也成长不起来,氛围越来越差,英语越来越重要。
对比一下,日文圈的资料就比中文圈要丰富和及时。
cchange
2016-02-21 20:33:56 +08:00
收藏该主题 有空对提到的一个个学习学习

只是翻译会有点版权问题吧? 我估计
josephshing
2016-02-22 02:09:47 +08:00
@feather12315 外包 哈哈哈~
visonme
2016-02-22 09:57:45 +08:00
翻译不如专集
用户层次定位要考虑(只是做爬虫抓数据,意义不大)
针对用户群里做问题的本地化处理
tairan2006
2016-02-22 13:21:49 +08:00
好好学英语。。

中文圈子意义何在?都用英语沟通不好么。
genesislive
2016-02-22 13:45:05 +08:00
不需要翻译啊
kernel1983
2016-02-22 16:21:28 +08:00
SF 很好,不过有时候好的答案无法得到更多人的关注
真实开发中遇到的问题,还是习惯用英文搜索,既然找到了就懒得当搬运工了

我认为 SF 应该开一个通道,让我们可以提交有用的 Stackoverflow 链接,最后按频次统计,择优翻译
lewisou
2016-02-24 10:29:30 +08:00
@wangleineo 半路出道不是问题, 0 起点学英语只要 3 年就能看 stackoverflow.

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/257913

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX