一个 iOS 开发者文档协同翻译计划的产品原型

2016-08-29 11:11:46 +08:00
 setimouse
我想发起一个 iOS 开发文档的翻译计划。
我统计了一下, iOS 的 API 文档大约有 23W 多个页面,单靠某个翻译组织根本无法达成。
我的思路是,每个人都可以参与文档中某一段文字的翻译,通过协同的方式进行翻译。
为此,我用了一点时间做了一个原型: http://yi.iosrd.com
希望大家帮忙看看思路是否可行,最好能给我些建议。
多谢!
2925 次点击
所在节点    分享创造
13 条回复
zhicheng
2016-08-29 12:31:14 +08:00
支持 seti
yongSir
2016-08-29 13:03:40 +08:00
觉得工作量太大
再说也并不时必须

如果说翻译翻译几个 Guide 还是可以的
但完整的 API 这个...
pzzls
2016-08-29 16:24:31 +08:00
支持,虽然看起来工作量很大,但是前人种树,后人乘凉,算我一个
ethanlu
2016-08-29 16:35:21 +08:00
很有兴趣参加,问题是开发者文档更新了咋办?
SourceMan
2016-08-29 16:36:23 +08:00
不如培训需要的人学英语
kitalphaj
2016-08-29 20:25:51 +08:00
这个工程量有点夸张啊。。。
zhangchioulin
2016-08-29 21:48:11 +08:00
有兴趣参加,希望能帮到后人的同时自己也能学习到。我的用户名就是我的微信号。开始请联系我。
adubi
2016-08-30 08:57:33 +08:00
有钱拿吗
420703218
2016-08-30 08:59:39 +08:00
算我一个,用户名 qq 号,开始请联系,谢谢
setimouse
2016-08-31 08:01:47 +08:00
@ethanlu 我也考虑过文档更新问题。翻译是以段落为单位,如果文档有更新,其中的段落如果没有变化翻译就可以保留。
setimouse
2016-08-31 08:06:12 +08:00
@adubi 短期可能没钱拿吧,其实长期我也没想好如何盈利。目前想法还是处于兴趣来做。如果能有盈利和分成方法当然更好。
xiubin
2016-09-01 08:50:10 +08:00
Mark 支持 有意
setimouse
2016-09-17 13:55:29 +08:00
修正一些功能,同时换了个域名 www.en2zh.com

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/302406

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX