想开面向国外的小网店,平台是亚马逊 etsy 一类的,结果一些简单的网店用语就让自己的初级英语犯难了。
找人或国内网上查的翻译不是很教条就是很过时。
想请教各位英语棒棒哒 V 友们。
1.“亲爱的买家”这句是不是应该用“ Dear buyer ”,“ Dear customer ”是不是太机械了,应该是大公司才用的吧?
2.谢谢你对「 xxxxxx 」(品牌名)的支持,很开心你能喜欢,你的用心评价也是对我们最大的支持,欢迎继续关注我们的新品:)翻译成: Thank you very much for your support to xxxxxx. We are so glad you like it. Your careful feedback is also powerful support to us. We sincerely welcome you to keep on paying attention to our new products. 请 V 友指教是不是太肤浅或书面?
3.我有一个商品介绍,是告诉大家选两种颜色的绳子,拍的时候备注给我们。(定制手工品)中文文案是这样(文案下方会配一个色彩图表,有编号,供买家选择。):
可在以下 15 种绳子色号中任选两个颜色自由搭配。 拍下时备注所需色号即可。例如: 1+8 或 9+10 双色款的绳子颜色与单色款一致,绳子效果请参考单色款。
一热心同事帮我翻译的是:
There are strings in 154 colors identified by numbers (see below picture) available for you to choose. You may choose any two of them you like to match. Color numbers need to be noted when you place an order. For example, 1+8 or 9+10. Colors of double color strings are the same with single color ones. Please view single color for reference.
总感觉哪里怪怪的?求各位指点一下。如果您时间原因或自身意愿只想回答第一题,我也很感谢你,多谢!
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.