中文公司名翻译成英文怎么翻呵?

2018-07-13 16:27:45 +08:00
 lsoknet

如题,是不是应该用“音译”的方法,比如“新虎”可翻译成“ sinhoo ”,而不是直接用拼音“ xinhu ”?这个有什么规律?比如,我的公司名叫“德宏”,那应翻译成什么?多谢!

8366 次点击
所在节点    问与答
23 条回复
alvin666
2018-07-13 16:30:37 +08:00
威妥玛拼音了解一下,对外国人比较友好,如果业务大部分面向国内那就用普通拼音也行
hahasong
2018-07-13 17:03:55 +08:00
dayhome
AlphaTr
2018-07-13 17:06:10 +08:00
起名字时候就确定好中文英文名🤔
livc
2018-07-13 17:28:28 +08:00
duang
iamsad3508
2018-07-13 17:38:18 +08:00
粤语音译,德 dak 宏 wang
普通话音译,德 der 宏 Hung
zackkson1991
2018-07-13 18:02:09 +08:00
DeWin
Hiyagg
2018-07-13 18:09:20 +08:00
DeMacro
th00000
2018-07-13 18:25:28 +08:00
载乐 zealer
维沃 vivo
欧珀 oppo
easylee
2018-07-13 18:31:56 +08:00
Dehub
fl2d
2018-07-13 18:37:33 +08:00
徳宏株式会社
Norihiro Co. Ltd.
ys0290
2018-07-13 18:40:09 +08:00
音译,朝主营业务方面靠,比如宜家什么的外译中
yingfengi
2018-07-13 18:43:49 +08:00
华为
huawei
wuawei
crab
2018-07-13 20:01:17 +08:00
Devon
qiayue
2018-07-13 20:43:28 +08:00
TheHome
haimall
2018-07-13 20:47:23 +08:00
dehon
lixinyu1024
2018-07-13 21:11:27 +08:00
让会拼音的老外去读,在用英语去模拟发音
showgood163
2018-07-13 21:17:30 +08:00
@qiayue 这么说,De Home 也不错
Myprincess
2018-07-13 21:58:48 +08:00
dealhome
param
2018-07-13 23:00:58 +08:00
新虎、辛苦
qiayue
2018-07-13 23:01:19 +08:00
@showgood163 de 前缀表示离开、出

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/470646

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX