I keep saying no 这句歌词要怎么翻译?

2018-08-31 18:43:23 +08:00
 Discuss
《 That Girl 》这歌词的一句 I keep saying no,直译应该是:我一直拒绝了某某

可看完整歌词,貌似又是作者和 that girl 有缘无分,没有谁拒绝谁,这句歌词要怎么翻译?

网易云音乐的的翻译是:我一直否认
https://music.163.com/#/song?id=440208476
5686 次点击
所在节点    English
8 条回复
sawger
2018-08-31 18:55:21 +08:00
亚麻带…
ctsed
2018-08-31 19:08:36 +08:00
我发了一年好人卡
sinv
2018-08-31 19:13:07 +08:00
no no no no no ~ music ……
wadjj
2018-08-31 19:15:26 +08:00
无语,你这个理解的断句很有问题啊。I keep saying “ No, this can ’ t be the way it ’ s supposed to be.”
shenmegui
2018-08-31 19:19:24 +08:00
直接去看电影《怦然心动》,配乐是为剧情和电影主题服务的。
zn
2018-08-31 19:22:32 +08:00
首先,“我一直否认”这个翻译一定是不对的。

然后根据歌词上下文,个人觉得“ I keep saying no ”应该是形象地展现出了一个自己在后悔、自责、又心急、手足无措的时候嘴里叨念的“ no no no no no ” 这样的一个场景,用中文来表述的话,大概就是“不不不,别这样,千万别这样”。

所以我个人认为可以意译翻译成:

不不不不不不不

这样翻译后,看看效果:
--------------------------------------------------------
There's a girl but I let her get away
曾经心爱的女孩 我却让她擦肩而过

It's all my fault cause pride got in the way
自尊心作祟 一切都是我的错

And I'd be lying if I said I was ok
若说无事 其实只是谎言未戳破

About that girl the one I let get away
那个女孩 我们曾擦肩而过

I keep saying no
不不不不不不不

This can't be the way we're supposed to be
这不该是我们想要的结果

I keep saying no
不不不不不不不

You gotta
一定还可以

There's gotta be a way to get you close to me
一定还有办法让我们重新来过
zn
2018-08-31 19:23:22 +08:00
@sinv 嗯......看起来你的想法和我的一样。
purezhang
2018-08-31 20:01:30 +08:00
@zn 神人在民间,佩服

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/485023

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX