{
"web": [
{
"value": [
"厨师",
"库克",
"烹调",
"做饭"
],
"key": "Cook"
},
{
"value": [
"库克县",
"库克郡",
"美国伊利诺伊州库克县"
],
"key": "Cook County"
},
{
"value": [
"库克海峡",
"克海峡",
"科克海峡",
"库客海峡"
],
"key": "Cook Strait"
}],
"query": "cook",
"translation": [
"库克"
],
"basic":
{
"exam_type": [
"初中"
],
"us-phonetic": "kʊk",
"phonetic": "kʊk",
"uk-phonetic": "kʊk",
"explains": [
"vt. 烹调,煮",
"vi. 烹调,做菜",
"n. 厨师,厨子",
"n. (Cook)人名;(英、印)库克"
]
},
"l": "EN2zh-CHS"
},
偷懒直接匹配的 translation (只返 1 个比较好取),结果最优先的竟然是厨子的大名。。。
怕了怕了,用过别家的聊聊,哪个好用啊?
百度和讯飞咋样?
Google 就算了,之前搞 tts 没连上。
最好是免费~ 用量不大的,翻译点单词。
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.