学习英语当然要靠不断的练习,但同样的练习时间往往效果却大相径庭。以下是我结合自己的经历总结的一些经验和方法,希望能帮助大家提高学习英语的效率。
把自己想象成一个处理英文的黑盒,输入就是听读,输出就是说写。和人工智能训练模型需要优质的标签数据一样,学习英语也需要优质的输入才能达到良好的学习效果。
在程序员的领域,最直接的优质的英文材料就是经典的英文原版技术书籍。编写这些书籍的大师不但是技术领域的巨擘,同时也是操纵语言的大师,他们的书籍往往最是简洁明快,逻辑清晰。
但如果你是刚开始决定提高自己的英文水平,看这些书籍其实很容易产生挫败感。我的建议是,找自己这个领域最著名的开源项目,一般这种项目都会有很好的文档(教程)支持。这个项目的教程就是你英文的入门材料。
不是说能看着教程,自己找了台电脑跟着操作了一遍就算学会了。在有了实际操作经验之后,你其实已经知道这一节教程内容是要告诉你什么了,这个时候把教程的窗口最小化,打开你最喜欢的文字编辑器,将刚刚教程的内容复写一遍。
就是要有那种“明明知道要表达什么,但就是忘了刚才教程里是怎么写的了”的焦灼感。
这种时候先用自己的“初中英语”硬把坑填上。等这一节都复写完成之后,把教程的窗口重新最大化,再看一遍,看看刚刚自己胡说八道的地方教程都是怎么写的,默默记下来,然后重新把窗口最小化,修改刚刚自己复写的内容。
别指望看了第二遍就能全部记住,重复这个过程,直到完全一致。注意单复数,be 动词时态,以及 a/an/the 定冠词的用法。
慢慢你就会发现英语的表达,尤其是在技术领域,就那么几个套路。
在练习了一段时间的复写之后,在工作中遇到开发或技术上的问题,不要用百 D 或是中文搜索,而是在 Google 上用英文搜索(bing 也不行,只建议用 Google)。
搜索栏里填什么关键词随便你,但最开始很可能找不到你要搜索的问题的答案。
尝试不断更换关键词,多往后翻几页,直到找到那个你认为你最需要的页面。这个时候不要 Ctrl+C/V 把页面里的代码一复制再来个 git commit 就完了,重新回到 Google,重新调整你的关键词,用最短,最少的关键字让这个页面出现在搜索结果的第一页第一行。
能让自己的表达逐渐精确,就是语言能力的提升。
两个人面对面说话,所传达的全部信息,纯粹语言的内容只能占 30%。剩下的信息是由肢体语言、表情、语调语速传递的。
为什么很多人学了半天仍然觉得语言实际应用能力提高不大(典型的例子就是打电话),就是因为只冲着那 30%去的,实际能传达出要传达的 20%就算不错了。
关键就是在于,没有将一句话放到实际中去关联场景,而大脑关联学习或关联记忆的效率才是最高的。
在教程和搜索上小有成就了之后,你需要学习真正的语言。将语言划分为“听说读写”四项没有错,但如果你练习听力就只塞一个耳机那是效率很低的学习方法。
打开一个经典的技术视频,或者你感兴趣的 TED 演讲,不要关注演讲者说的你是不是都能听懂,而是关注演讲本身,关注他的肢体语言、关注观众的反馈、关注他如何使用他的 PPT,关注他是如何表达,语言本身只是这一切的副产品。你的大脑会自己将这些都分门别类,罗缕纪存。
之后自己尽最大的努力将要点复述(用嘴说)一遍,回想当时的场景,回想演讲者的动作和表情,回想他的语调和语速,回想当时的摄像机的角度和 PPT 的内容。然后把你能想到整场演讲的逻辑和每一环节的中心思想写下来。返回视频,和复写一样,对照修改,直到自己满意。
最后一点想说的是,无论是说还是写,很多人遇到的问题是,英文 I/O 的过程多了”翻译”这个步骤。先想中文的意思,再将这个意思翻译成英文,再转换为文字或者口语。而对听和读,也是要翻译一遍,大脑再去处理中文的意思。
这是很没效率的事情,就像 Linux 收发包要对数据报文做多次拷贝一样,很有可能成为你整个系统的瓶颈。
这里放空大脑的意思和”零拷贝”技术十分类似,就是不要有任何翻译的过程。在练习的时候,不要用中文去想你要表达什么,不要让大脑中出现任何中文的”声音”,不要给你对面的哥们做同声传译。最开始可能不容易做到,但要不断强调这个意识。
以上是一些个人的经验,希望能对大家有所帮助。
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.