苹果翻译真的可以为所欲为

2019-02-25 12:06:12 +08:00
 wyfyw
没有什么烦恼是一顿热锅解决不了的

4778 次点击
所在节点    Apple
33 条回复
leisure
2019-02-25 13:46:04 +08:00
这不用辨吧。。平时不都说火锅。。。这也不知道谁能把 hot-pot 翻译成热锅
tonyaiken
2019-02-25 14:08:54 +08:00
这个也不能叫火锅吧
Yvette
2019-02-25 14:33:09 +08:00
但图里面的也不是火锅啊,感觉热锅没什么问题
depeng
2019-02-25 14:34:56 +08:00
这没得洗吧,就是"苹式中文"啊
Lefi
2019-02-25 14:36:32 +08:00
日本菜,翻译成热锅没问题啊。
Shynoob
2019-02-25 14:46:02 +08:00
132 个待更新。
ferrum
2019-02-25 14:49:16 +08:00
这不是翻译,是本地化团队做的。

有些文章是翻译,有些不是。比如截图这个就不是。

App Store 的文章风格还是很有特点的,而且比运营微信号的好很多。
jiujiuKA
2019-02-25 14:51:16 +08:00
让妈妈开心,开了又开!
Phariel
2019-02-25 14:54:41 +08:00
苹果那些年的神翻译还少吗?这明显就是本地化团队故意搞的。。。
ioschen
2019-02-25 14:56:44 +08:00
@ferrum 是的,商店这些都不是翻译的,而且这个只在中国商店显示的。
youyaang
2019-02-25 14:58:48 +08:00
这些专题不都是中国人搞的吗?哪来的翻译
bullfrog
2019-02-25 20:17:50 +08:00
应该是跟翻译腔一个道理,否则译制片说东北话岂不是很别扭?
geying
2019-02-25 21:43:37 +08:00
童年回忆系列:一炮决胜的快乐

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/538414

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX