V2EX 愿景部分的英文对照部分是不是有点小错误?

2013-01-09 10:29:46 +08:00
 jimmy2010
http://www.v2ex.com/mission

V2EX's mission is to create the best place for creative people. A place where they [can] get inspired, [sharing] ideas, [finding] partners, and [gaining] momentum on goals.

--> share ideas, find partners, and gain momentum on goals.
2398 次点击
所在节点    V2EX
3 条回复
taine
2013-01-09 11:26:18 +08:00
严格讲,无错
jimmy2010
2013-01-09 11:37:20 +08:00
@taine 为什么? 我觉得后面的动词都是继承了前面的can啊
vaan
2013-01-09 11:45:38 +08:00
我倒是觉得应该把 create the best place 改成 create a best place。

那几个动词可以跟着can,也可以不跟着can。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/57064

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX