英语和拼音的关系以及其他语言的关系

2020-06-21 10:45:16 +08:00
 hesai
我最近已经坚持用某软件学习英语 120 多天,一天花十几分钟到几十分钟不等拿个小炒本没事记记句子和生词,一天到晚嘀嘀咕咕嘴里吆喝着念发现也能把很长的句子念下来了,我没事不学英语时候也在研究这个语言和汉语拼音,英语的表达方式,不定惯式,语法,复数,动词,不动词,主语,谓语等等,以前我对这些破壁 BI 名词很反感的,因为我以往没事买过一些学英语的书开篇净**扯淡,就是光说这些定式搞的迷迷糊糊的我也不清楚到底是啥,就好比你去学武功,人家不教你扎马步和踢腿,光哔哔六脉神剑和乾坤大挪移这类的距离初学很远的东西让你吓阻,唬住,不至云云,还让你记这些定式,很烦而且记不住,还有就是背单词的效率也是很低的,很多书光教你背单词你根本记不住,我现在感觉是要记住句子,尽量结合实际语境和应用记住一些句子,单词大概记个读音就成了,因为不管是你用手机和外国人聊天还是干嘛的,你打了首先的 2 到 3 个字母后,后面的单词就自动跳出来让你选或者不全,你一看读音结合实际就完全明白了而且多次运用之后完全能记住了,而那些破 BIBI 书一开始老师糊弄说语言定式,但是我学到现在也只明白简单的语言定式,断断续续看到过亚洲地区的外国人英语交流基本不是按照哔哔书上面的,人家是需要灵活结合语言当时的环境,习惯,简单明了即可。只是一开始这些语言定式很难习惯使用,比去我叫 缅甸人去海边喝酒,我可以用英语说,,,,,海边去酒吧喝酒,或者喝酒去海边,反正相互颠倒了把单词蹦出来人家也能明白,只是需要很长时间才能符合真正的英语文书定式吧,英语有他自己的规律和文化,有时候我发现他地区是个简介的语言描述方式,当然需要一步一步来,还得坚持多学,没事蹦跶一下使用。<p></p><div><br></div><div>我没事发现这英语有些单词和特么拼音简直一样,某夜我查阅了大半宿发现好像是拼音借鉴了英语,比如沙发,伦敦,坦克,莫斯科,新加坡,墨西哥,开罗,当然名词居多,这就又一个奇怪现象是,特么香港那边直接用港式发音命名地名,也是英语,可能也就是拼音,所以额,我现在练习英语到现在,我发音根本不怕了,看到就能读出来别人能听懂,但是一个很厉害的问题是我特么只会说英语,听不懂英语,确切说人家真正额老美说的英语听不到,前些日子做个公证,老美那边说的我根本听不懂,实在无奈我只能干说,运用了几部手机同步翻译才解决了燃眉之急,但是我发现亚洲这边的人他一旦知道你是中国人会英语,然后他说的英语基本你就能听懂,不过人家也是重复了,或者说的慢,或者有那种基因在里面一样,我想主要是结合了语言环境就是周围环境吧,我在线有 2-3 次和大活人同步讲话英语听不懂,我干脆用英语说我不会英语,只会一点点,当时也忘记告诉人家我听不大懂了,那个但是发音是&nbsp; lishen,那几天刚好还没学、、、、所以说现在难点是听不懂,而不是不会说,想表达相对比较容易,只要记住一些单词和语式就能从嘴里说出来,反正我试了翻译软件能听懂,有个把外国人也能听懂,但是一旦对方不知道你是中国人或者纯正的老美老墨说话你就听不懂了,这特么也是需要一点点去适应,据说在于耳膜没有适应一种语音,说是天天瞎胡听就是听不懂也搞个英语广播听耳膜一旦适应就好了,但是我也没这么做,因为我出门在外都是花钱让别人给我服务买东西啥的,大多时候都是我再说,对方听。有时候不得不感慨英语如果你仔细了解,会发现其实是比较直接的,有人是说是外国人比较直接,说实话我们也没和外国人长期生活过夜不太清楚,但是看很多报道白人也有很多做生意耍花花肠子拐弯抹角的。但英语比较直接。他一个单词有时候挺好用,要结合语境。26 个字母从 13 岁就能闭着眼睛写下来,但是英语里面包含太多了,毕竟他是一门语言,全球通用语言,当然在今天我看到很多地方也渐渐使用中文简体标识一些东西,还有据说当年老毛子拼命游说让用他们的那种大概读音是&nbsp; &nbsp;谢波啦符号文字,后面说是拼音专家研究开会很久决定使用 26 个字母搞个拼音,写法简单易用,毛子的的七波拉文字没用。。。。。。还有遇到一个能说中文的德国佬和澳洲双重国籍人,说中文口音带有&nbsp; 河南音,说是老师河南的,我也不清楚到底是怎么回事,反正他说的话能听懂,但是像是一个河南腔,我自己瞎胡不花钱对着手机喊的英语发音我不知道将来会带有哪国口音,反正人家也听得懂。。。。。。。。。这特么有时候挺有意思,这今年的传染病搞的出不去,我真想搞个口罩机或者啥子营生放车上国内自驾游算逑了,这语言的事,四川话河南话湖南话香港话这他么都哪跟哪啊,有时候感觉挺乱,不知道中文能不能通用,能通用我不想学英语,麻烦,学会估计一时半会也不能学会。。。。。。。。
英语是有些博大精深的,他可能也融合借鉴了很多其他老古语言和他们的语序时态定式吧,我感觉有些汉语老是说的话慢慢也会被老英吸收,比如有的词被汉语人胡扯个拼凑经常喊,很多地方也就慢慢接收了这个词,老香港的很多次都很怪,恒生银行,他们给以为  Hang seng bank,类似的还有很多,不知道咋拼的可能是香港白话,还有前些天四川某酒厂就说应该把白酒叫做 SHINA BAI JIU,并且通报了联合国还是啥的据说,这种很多是习惯用语,必须结合语境,及语言使用环境,反正民间交流和英文说好书写估计不一样吧
3770 次点击
所在节点    随想
28 条回复
namelosw
2020-06-21 22:26:17 +08:00
这么长最后竟然没有包袱或者恰饭……

> 我没事发现这英语有些单词和特么拼音简直一样,某夜我查阅了大半宿发现好像是拼音借鉴了英语,比如沙发,伦敦,坦克,莫斯科,新加坡,墨西哥,开罗

……村通网?
freelancher
2020-06-21 23:17:21 +08:00
我居然看完了。说白了就是你奔几个单词出来,运气好外国人能猜得到你要表达个啥。你去旅游的无可厚非。别人伺候你。

如果是真的交流就完蛋了。说得不利索。别人正常说话听不出来。还是得学。

偶尔旅游,靠手势也可以的。怕毛。
IgniteWhite
2020-06-22 02:55:01 +08:00
楼主几岁了?才学英语
across
2020-06-22 04:24:26 +08:00
不用看了 内容基本都是楼主自己瞎猜的。
懒得一一指明了,就说几个方向:
1. 英语这种拉丁语过来的,语法词汇发展书都有写的 。 好点的词典有出处说明。
2. 威妥玛拼音
3. 拼音不一定需要用字母,去看看台湾在用的拼写方法。
4. 现代汉语很多日语舶来词。因为近代开放时,日本是个榜样,日本维新事翻译过大量西方作品了。我们跟着学。
WellLee
2020-06-22 09:49:50 +08:00
cuff
2020-06-22 11:26:40 +08:00
额,1.外国地名很多是法语、俄语等音译的,参考两国关系好的时候。
2.每种语言都有很多舶来词,中文语系自成一派,舶来词算少的。
3.真的有兴趣建议看看《汉语音韵》王力。
hesai
2020-08-02 04:50:53 +08:00
我木钱还是自己在学英语。
hesai
2022-06-27 18:28:53 +08:00
现在还有人对这个感兴趣吗?

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/683431

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX