我今天想寻一个桌面端的翻译软件,苦于有道翻译广告太多,就想试试别的。想到百度是大厂,翻译质量应该不错,就试了试。这一试,翻译质量还没开始评估,客户端的各种尿性可把我整笑了。
使用体验或设计问题
- 在设置页面没有划译的开关,只有划译打开关闭的快捷键设置。这种全局的设置,为什么它不放在设置页面里呢,搞不懂。不过在翻译主界面和 system tray 的菜单里有
- 绝大部分界面中的 esc 键无效。就连 system tray 的菜单也不能用 esc 关掉。esc 关掉弹窗或菜单这不应该是桌面软件的设计规范么?我 system tray 里的十几个图标都试了下,除了百度翻译,别的都能用 esc 关掉右键菜单。
- 快捷键设置只能用 ctrl , shift , alt ,为什么 win 键不能用?为跨平台?
- 即便是相邻的几个按钮,其 tooltip 也是有些有,有些没有。比如下面截图中,有红框的都没有 tooltip ,这是程序员偷懒还是有意为之呢?
- 全局快捷键打开翻译窗口,再关闭后,如果不点击一下其他窗口切换窗口焦点,快捷键就无法再次唤起翻译窗口。好神奇啊,哈哈~ 这真的是全局快捷键么?
- 我是双屏工作,启动截图翻译状态,未开始框选区域时,按 alt+f4 只能关掉一个屏幕上的截图状态,另一个屏幕上还是灰色蒙板状态。这意思是两个屏幕就整了两个遮罩窗口?
恶性 bug
- 启动截图翻译以后,鼠标的所有键都能开始截图。是的,你没听错,左键、右键、前进、后退、中键,都能框选识别区域。但是呢,它又没实现好,比如我后退键按住开始框选区域了,然后松手,截图状态就自动突然关闭了,不会显示框选好的区域。更奇怪的是,这以后,再也无法启动截图翻译了:无论是快捷键还是 system tray 的右键菜单。只能重启整个进程。
- 使用其他工具(如微信、snipaste )进行截图操作后,再尝试启动百度翻译的截图翻译,会弹出错误窗口。并且此时打开设置窗口,会发现已经登录的状态变成未登录状态了。只能重启进程。
另外还想吐槽的是
它进程居然是中文名“百度翻译.exe”,中文名虽然没问题,但是总感觉它有点非主流~~