全世界最简单的双栏编辑器

2022-08-06 18:13:05 +08:00
 fox
https://about.danghaojie.com/e/

我不是程序员,不怎么会写代码。这个是从 0 开始看 html 和 js 的教程弄出来的。

做过翻译的朋友可能知道,许多翻译的工作环境是类似这样,左边是原文,右边是译文。典型的场景是 catti 的笔译考试计算机考试系统。

以前有过谷鸽翻译者工具 toolkit ,非常好用。但是谷鸽的尿性,啥好久关掉啥,于是翻译者套件没了。

有时候我只需要一个左右分栏,于是弄了这个东西。

另外,日本官方提供的大家的翻译,也可以做到类似的效果。但是大家的翻译不可商用,效果如下:
https://www.bilibili.com/video/BV1Pe4y1D7HP/

发这个的主要想法是,我不会编程,做出这个东西自用已经是极限了。如果有网友是懂编程+文字工作者,或许可以开发一些更顺手的文字工作者工具,造福大家。
2816 次点击
所在节点    分享创造
18 条回复
wellwellwell
2022-08-06 18:53:51 +08:00
确实简单, 哈哈.

不过这是个不错的开始, 有时候想法比实现更重要, 继续深入下去, 一定会有更好的效果
codehz
2022-08-06 19:07:56 +08:00
原来 frameset 在 2022 年还能用啊,那我也整一个
data:text/html,<frameset cols="50%,50%"><frame src="data:text/html,<body contenteditable>"/><frame src="data:text/html,<body contenteditable>"/></frameset>
复制全部到浏览器地址栏即可使用
zhouwb
2022-08-06 20:57:33 +08:00
楼上过分了啊,楼主说了不是程序员,你这明显不妥了,虽然你可能没这个意思,但是还是会打消积极性的,我觉得不管做出来什么还是要鼓励的,毕竟像一楼说的有个好的开始就好
dcsuibian
2022-08-06 21:27:35 +08:00
买两块屏幕?
ck65
2022-08-06 21:35:31 +08:00
不得了,竟然可以自己撸代码了
albert0yyyy
2022-08-06 21:38:25 +08:00
可以让 v2 大哥给你写个 css 样式
jasonkayzk
2022-08-06 21:44:18 +08:00
想到我最开始学前端,个人博客写的更烂。
fox
2022-08-06 21:46:40 +08:00
@zhouwb 不会不会,能有 2 楼的回复就是最好的结果。因为我不会弄这个,这不 2 楼给了一个更好的解决方案,我赶紧收藏了,下次就可以直接拿来用了。这才是交流的价值。
fox
2022-08-06 21:51:48 +08:00
@dcsuibian 真的做项目的话会双屏甚至 3 屏的,或者有的人就上 CAT 了。
这个是平时有个小东西,顺手左右分栏处理一下。以前都是用 excel 或者开俩 word 弄。
ciaoly
2022-08-07 15:40:57 +08:00
啥意思啊😯翻译不是有专门的双栏工具来着?
ciaoly
2022-08-07 15:42:25 +08:00
二楼确实是厉害👍
zagfai
2022-08-07 17:22:04 +08:00
把窗口开两个一个 dock 左一个 dock 右不就 ok 了?
Kakus
2022-08-08 13:18:38 +08:00
@codehz 借用一下 2 楼的思路:
Kakus
2022-08-08 13:18:56 +08:00
@codehz data:text/html,<div style="display:flex;height:100vh;"><div style="flex:1" contenteditable="true"></div><div style="flex:1" contenteditable=true></div></div>
yoghurtoreo
2022-08-09 14:29:37 +08:00
此时一个切图仔路过,浅切了[一把]( https://tkzt.cn/translation-tool/)
reorx
2022-08-10 18:37:17 +08:00
楼主为何一定要在网页上实现,直接选择一个可分栏的编辑器,如 Sublime Text, Obsidian ,文件保存在本地还更安心一点
fox
2022-08-10 19:18:13 +08:00
@reorx 门槛高。
比如只处理几百个字,浏览器够用了。推荐给别人用,直接给链接就行。如果你让一个别人安装你说的软件,是个很难的事情,尤其又是英语(我是搞日语的)。
如果是大量文本处理,那么就直接上 CAT 了。
所以之前的谷鸽翻译者 toolkit 是个神器。

我最近在做各种外语类小工具,一个感受是,用户是真的不懂技术的,一定要没有计算机基础的人看到也能用,才行。
pytth
2022-08-11 22:35:35 +08:00
左边原文,右边翻译,大概就是做一个输入框的监听,每输入一次就获取最新的内容,然后请求翻译接口将译文输出到右侧框。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/871122

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX