有没有好的办法校对日文和英文的译文

2022-10-18 21:29:52 +08:00
 r03r03
<img https://s1.ax1x.com/2022/10/18/xrjZIs.jpg />

英文的专业 PDF 原文,里面含有大量的数字和专业术语,机器翻译后的日文是 word 文档。现在是需要人工核对其中的翻译错误或者遗漏。日文是全角的,数字和单词都拉宽了,看得眼睛都疼了。将 PDF 原文转换为 word 文档后与日语译文对比,基本上都无法匹配,因为全角和半角对不上,日文有的句子前后顺序和英文也不同。并且 Word 工具的对比基本上是适合于查找少量差异错误的,而现在的目的是查找数字和单词的相同。请问有没有好的办法,能适当减少人工肉眼核对工作量。
749 次点击
所在节点    问与答
2 条回复
igarashikenshin
2022-10-18 22:19:05 +08:00
可以解决一点点片假对照问题🤏https://github.com/Arnie97/katakana-terminator
r03r03
2022-10-19 14:33:05 +08:00
@igarashikenshin 感谢回复。这个貌似不太用的上。现在主要是想“根据翻译后的日文中的数字和单词去对比原文英文中相应的数字和单词”,只要都能对的上,就可以了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/887912

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX