由于最近公司有能源外贸业务,培训资料很多都是英文,商务英语偏多,一开始用 WPS 自带的翻译,发现翻译“稀碎啊”,很生硬。骄傲的我怎么能把这种翻译呈现给领导呢?(今年年终奖还
要不要了?)。
自己这几年也用过了很多翻译软件,发现都不是很人性化(就是翻译的比较生硬不符合中文逻辑),所以才发此贴,请教各位道友。
- 老大谷歌翻译,chrome 自带的谷歌翻译,网页翻译整体看起来还不错,“机器味道不是很浓”。
- 二弟微软 bing ,edge 浏览器自带翻译,同样网页翻译整体准确性还是可以的,具体参数我并没有和 google trans 去比较。
百度翻译、搜狗翻译、微信翻译以及很多手机软件自带的翻译(比较多,就放在一起说吧),我感觉就是半斤八两吧,整体翻译都差不多,单句简单语法翻译还行,复杂一点的就不行了。
插件市场依托于 chromium 的开源,一直如火如荼,各种插件多如牛毛,但是大部分由于开发者维护少,慢慢出 bug ,也不乏好用的翻译插件诸如:彩云小译、 沙拉查词(当然还有很多,我只挑选自己用过的讲、好用的吧)
DeepL (网站宣传说:是世界上最准确的翻译)
科技巨头谷歌( Google )、微软( Microsoft )和脸书( Facebook )都将机器学习应用到翻译领域,但一家名为 DeepL 的小公司却超越了他们,并且提高了该领域的标准。其翻译速度可与规模庞大的竞争者相媲美,但比我们使用过的任何一个翻译工具都要准确和细致。
乍听上去,是不是逼格很高?
用了段时间翻译外贸英语,发现:"妙啊",翻译有“人”的味道了,很不错!而且全平台支持(可惜不能一直白嫖,翻译字符有限制)
各位道友有没有好用的 trans ,也介绍下给我这个
学渣呗~
这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。
V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。
V2EX is a community of developers, designers and creative people.