OfficeTranslator : 基于 ChatGPT 的 PDF / DOCX / PPTX / XLSX / EPUB / SRT 的文档翻译工具, 赠送积分

2023-11-23 10:20:45 +08:00
 LogerZhu
网站地址: https://officetranslator.com/

目前支持翻译的格式:
- 办公文档( Word 、Excel 、PPT )和电子书( Epub )可以完整地保留原文格式。
- 游戏文本( MTool 导出的 ManualTransFile.json )是专为日文游戏文本优化的。
- 游戏文本( XUnity.AutoTranslator 导出的 TXT 文件)是专为日文游戏文本优化的。
- PDF 可以保留大部分格式,翻译成中文应该比 DeepL 或 Google 翻译的效果更好。
- 字幕( SRT ), 双语翻译并输出。
- PO 文件
- TXT 文件
- HTML 文件
- JSON 文件: 支持通用的 JSON 字符串值的翻译
- ZIP 文件:支持批量翻译的需求(格式上支持除 PDF 外的以上文件类型)
- 静态网站的整体翻译
- 多个字幕文件的整体翻译
- 多个 PO 文件的整体翻译
- 多个办公文档的整体翻译


上线三个月,
- 第一个月经常熬夜解决各种 PDF 格式的问题,比如字体、颜色、定位和旋转等(是个大坑, 还好大部分问题解决了)。
- 第二个月投点了 Google Ads ,在不断完善功能的同时,用户的支付比率也慢慢提高了。盈利终于开始逐渐覆盖了各种成本。
- 第三个月继续优化各种翻译上的小问题,而且用户的传播速度似乎也在加快。


目前已翻译文档 20K+,累计用户达到 5K+.

在此稍微庆祝一下,赠送 6 个积分(大概 1~2 篇小论文), 有翻译需求的朋友可以试用下.

- 使用方式: 在 https://officetranslator.com/my/credits 界面输入促销码 V2EX6


好用的话欢迎到以下链接点赞或 Follow, 谢谢

知乎: https://zhuanlan.zhihu.com/p/653353003

ProductHunt: https://www.producthunt.com/products/office-translator
1880 次点击
所在节点    分享创造
21 条回复
MUSTACT
27 天前
@LogerZhu 是啊,所以我有次有个 PPT 我就手动配合着 AI 做了,可以跟你说下我的工作流,希望能够参考改进:
1-提取中文
2-中译英,并要求商务化,书面化,并确认英文字体( AI 翻译我用的豆包;确认字体是因为字体会影响视觉效果,以及授权等问题,不同字体占位空间也不同)
3-英译中(比照中文意思是否对齐)
A-不对齐,让 AI 再来
B-对齐,转 4
4-检查英文长短与当前中文区域的匹配( PPT 中的中文通常短小,一些词组,一些语句,被翻译成英文以后,可能巨长,调格式就麻烦)
A-长短对齐,直接替换中文
B-长短不对齐,要求 AI 继续在符合商务英文习惯的基础下,压缩语句,再次检查英译中意思是否接近
B1-再次比照,对齐,转 5
B2-再次比照,不对齐,转 B
5-如英文真不合适位置大小,则,调整 PPT 中各元素位置,给文字腾空间,包括缩放,位移,旋转,颜色替换,增减辅助元素 etc (比如统一把圆形图案调成矩形,以获得视觉美观),再次比照直到过关
(步骤 5 ,就把人的创意性弄进来了,基本算是在整体风格一致前提下,重新调整某页 PPT ,以使其美观)
至此,结束


其他补充
-对于中文特色习惯的 [词组] 进行(人工选词)以对齐,比如我碰到的 PPT ,老板就把当中的内容用头,手,足,身躯来代表一些企业文化的东西,我就全部换成 Supply ,Service ,Simple 等统一 S 开头的词汇,如果直接中英对译,其实是不对的,但是效果会更好

希望技术继续进步,有一天,我再也不要翻译这样的东西^^

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/994413

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX