LLM 翻译效果的问题

17 小时 5 分钟前
 wencan

利用 ChatGPT 等做了不少翻译,资料带点学术成分。

说下感受

  1. 翻译很依赖文化背景信息。LLM 中很多文化背景信息是缺失的。
  2. LLM 擅长常见的文本的翻译。应该是因为经过这些文本的充分训练。
  3. 文本中可能包含一些隐含的信息,比如字面意思和表达含义之间是有偏差的,这需要人类根据上下文去推测……这点 LLM 是无力的。
  4. agent 并不能弥补上面的缺陷。

目前还只是英译中。翻译结果中的问题还是比较容易看出来。 后面应该还会需要中译英,以及其它语言,大家有什么好建议?

912 次点击
所在节点    OpenAI
9 条回复
mrl1996
16 小时 56 分钟前
试试吧提示词优化一下?很多文化背景信息是缺失可以举例翻译的信息吗
WhiskerSpark
16 小时 53 分钟前
利用 RAG 补充背景知识呢?
mumbler
16 小时 49 分钟前
吴恩达翻译工作流
1. 先让 LLM 直译,保证信息完整
2. 把原文和译文都给 LLM ,让其反思,写一份改进意见
3. 把原文,译文,改进意见一起给 LLM ,让重新翻译生成一个最终作品
hcocoa
16 小时 46 分钟前
能否给一段原文和 prompt 样例?
tars16
16 小时 30 分钟前
买个 DeepL api pro 的 key
gpt5
15 小时 46 分钟前
@tars16 个人体验 deepl 还不如 chatgpt 呢
proxyai
15 小时 46 分钟前
@tars16 deepl 比 llm 效果更好吗?
zqqian
15 小时 45 分钟前
我之前也遇到了类似的问题,我的方法是:
1.用更高级的模型,4o 的翻译效果就是比 4o-mini 好很多,但是成本也高很多。

2.gpt 这些模型都可以 fine-tune ,把你那些领域的专有名词和翻译,再加上一些之前翻译不好的语句,用人工修改之后的中文翻译,都输入进去微调一下。这样下来我实测 4o-mini 的翻译效果可以接近 4o 。

3 不仅要输入要翻译的内容,还要把上下文,和之前已有的翻译,都输入进去。让大模型理解整段话都在讲什么,再翻译,效果也会好一些。
tars16
13 小时 48 分钟前
@gpt5 场景是啥,长句子和段落,DeepL 感觉和人翻译的差不多,没有机翻的味道,有些语境和关键词也很准确。
@proxyai 会,而且 api 可以直接传 HTML 并返回 HTML 、好像 xml 也支持。OpenAI 出来后,干死多少什么做作业的,出题的,远程教师的公司,为什么 DeepL 的照样能获得投资。

而且 deepl api pro 不需要微调,因为你可以直接上传术语表。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1094204

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX