利用 ChatGPT 等做了不少翻译,资料带点学术成分。
说下感受
- 翻译很依赖文化背景信息。LLM 中很多文化背景信息是缺失的。
- LLM 擅长常见的文本的翻译。应该是因为经过这些文本的充分训练。
- 文本中可能包含一些隐含的信息,比如字面意思和表达含义之间是有偏差的,这需要人类根据上下文去推测……这点 LLM 是无力的。
- agent 并不能弥补上面的缺陷。
目前还只是英译中。翻译结果中的问题还是比较容易看出来。 后面应该还会需要中译英,以及其它语言,大家有什么好建议?
利用 ChatGPT 等做了不少翻译,资料带点学术成分。
说下感受
目前还只是英译中。翻译结果中的问题还是比较容易看出来。 后面应该还会需要中译英,以及其它语言,大家有什么好建议?
1
mrl1996 Dec 2, 2024
试试吧提示词优化一下?很多文化背景信息是缺失可以举例翻译的信息吗
|
2
WhiskerSpark Dec 2, 2024
利用 RAG 补充背景知识呢?
|
3
mumbler Dec 2, 2024 吴恩达翻译工作流
1. 先让 LLM 直译,保证信息完整 2. 把原文和译文都给 LLM ,让其反思,写一份改进意见 3. 把原文,译文,改进意见一起给 LLM ,让重新翻译生成一个最终作品 |
4
hcocoa Dec 2, 2024
能否给一段原文和 prompt 样例?
|
5
tars16 Dec 2, 2024
买个 DeepL api pro 的 key
|
7
FgHh07ObvBiST5po Dec 2, 2024
@tars16 deepl 比 llm 效果更好吗?
|
8
zqqian Dec 2, 2024
我之前也遇到了类似的问题,我的方法是:
1.用更高级的模型,4o 的翻译效果就是比 4o-mini 好很多,但是成本也高很多。 2.gpt 这些模型都可以 fine-tune ,把你那些领域的专有名词和翻译,再加上一些之前翻译不好的语句,用人工修改之后的中文翻译,都输入进去微调一下。这样下来我实测 4o-mini 的翻译效果可以接近 4o 。 3 不仅要输入要翻译的内容,还要把上下文,和之前已有的翻译,都输入进去。让大模型理解整段话都在讲什么,再翻译,效果也会好一些。 |