作为程序员,大家的英语都如何?

2014-05-05 22:42:44 +08:00
 lsylsy2
大家都觉得自己水平如何,又觉得多少算是满足工作要求?
作为一门技能肯定是越高越好的,但是专业八级用来日常发发ticket感觉肯定是过剩的……大概花费多少精力,学到多好,可以满足作为一名程序员的日常工作?四六多少?托福雅思之类?

PS:吐槽一句,我的拼音输入法已经自动打出程序猿而不是程序员了……
6808 次点击
所在节点    问与答
56 条回复
misaka
2014-05-06 00:14:55 +08:00
留学中,天天跟老外扯皮,无鸭梨~~
zoowii
2014-05-06 00:19:12 +08:00
@akfish 大神啊,我高中英语老师如果知道我现在英语水平,会气死的啊
kalashov
2014-05-06 01:33:29 +08:00
挺好的,除了有一股毛子味
kalashov
2014-05-06 01:34:15 +08:00
@Garwih cursive
stevenfish
2014-05-06 06:13:23 +08:00
在国外近10年了,英语口语听力没问题,但你给我看红宝书,我估计大部分还是不认识,因为从来没有背过这种书,这东西上的单词老外也不一定都认得
vietor
2014-05-06 08:16:15 +08:00
Oh my god, Oh my god .............
cxshun
2014-05-06 09:32:58 +08:00
@akfish 大神,受我一拜
初高中的英语基本130左右,从没超过140,是个遗憾啊。
四级550+,六级大概480吧,不大记得了。

听力阅读啥的木有问题,口语比较不行,见看老外两腿发抖,谁都拦不住啊。
Garwih
2014-05-06 09:40:45 +08:00
@akfish
笔画多少这个我错了,但是考虑书法的话,书写速度差不多。
中文的行书和行楷基本可以兼顾书写速度与识别率。
既然速度差不多,那么考虑其它因素。
表达同样的内容,英文因为多字符与多空格,所需空间比较大。
英文写两页纸,中文可能只需要一页,如果写得多中文翻页
Sometimes -- 有时/有些时候
Garwih
2014-05-06 09:49:08 +08:00
不小心点到回复了。
接上,
如果写得多,中文翻页会少很多,这个也需要时间吧。
而且中文有时候可以表达得比较简练,
比如
Sometimes -- 有时/有些时候
Thanks -- 谢了/ 谢谢咯
后面那个比前面的多字,但意思基本相同。
还是不认同英文书写效率高。
无恶意,纯讨论。
railgun
2014-05-06 09:59:13 +08:00
反正,能保证看文档没问题……什么水平就不知道了
msg7086
2014-05-06 10:01:48 +08:00
@Garwih 谢了 = ty

不过语言这种东西还是要根据当时的思考环境来。比如讨论二次元的时候用日语就比较符合大脑思考环境,但是讨论技术的时候还是说英语比较习惯,大概就是这么回事吧。
michaelye1988
2014-05-06 10:02:01 +08:00
后悔当时没有好好修炼这么技能,现在也就停留在搜索资料和书面交流。去外企面试的时候,根本不知道对方在说什么啊!
WildCat
2014-05-06 10:02:24 +08:00
能发大多数StackOverFlow GitHub Issues,目前的问题是英文文档可以读,只是效率太低。
66beta
2014-05-06 10:06:56 +08:00
4级刚过线,读写流畅,开口不能~~
不过英语不应该只看拿了什么证书,公司有考过8级的女同事(可能她们是特例),单词量比我大不是一点点,但是从实际使用来看,完全是教科书式的,脱离实际(中文思维直译),也就是说她们写的英文邮件只有中国人能看懂,但是语法结构和单词都不会错的。
哎,据说她们平时看很多美剧和原版小说(哈利波特...)
sanddudu
2014-05-06 10:28:33 +08:00
看英文文档,笑话,故事,漫画还是可以的
自己汉化过一个小工具
akfish
2014-05-06 10:55:46 +08:00
@Garwih 好吧,我们先把讨论的范围限定在技术类文档,不然就存在中文的莎士比亚更好还是英文的李白更好的极端case了。

举例也要考虑词频,技术类文档专业术语较多,而文学创作的fansy terms用得极少。中文里专业术语,大多是外来词,生造词,这导致了中文用字的笔画更多更大坨。而英文里的长词,技术文档里用到的很少,用到的那么几个也有约定俗成的极短缩写,立即想到的是internationalization,也就是平时常见的缩写i18n的本尊,i和n之间18个字母之意。

英文占空间更多那是的确,但语言从应用的角度来看,不是越简练越好。对于技术文档而言,强调的是逻辑清晰无二义,结构明确易读取。

中文的二义性不用多讨论,光是分词断句的模糊性就贡献不少了,知乎上曾经看到一个讨论,“奉天承运皇帝召曰”到底是怎么断句的,反正我看到最后也没看到明确的结论。
一段技术性的说明,大量外来生造词,初看可能怎么断句都搞不清楚,光是简练又有什么好处呢?而英文空格分词,这事就省了。
再来说语言结构,大段文字极易视觉疲劳,中文所有文字等宽等长,唯一不等的是笔画密度,第一眼看上去没有明确的视觉特征。而英文词汇长短不一,有大小写之分,并且这些特征往往和该词在段落里的权重直接相关,长词显然更可能是核心词,非首词大写的作者必然认为十分重要。
中文语法过于灵活,不同的文风连段落构造方法都不同(参考古龙 vs 金庸)。而英文万变不离其宗,冠词,介词,不定式,从句,都是一眼能看出的很明显的结构,表意作用也固定,谁写都是如此。
中文对技术词汇的译法没有通用的标准,有的干脆就没有翻译,而英文用法是很固定的。

所以以上这些带来了什么,英文文档对于语言熟练者,可以快速检索,随机访问,第一眼看过去就能知道段落的逻辑结构,核心句是什么,哪些句可以无视。我现在日常拿到一个没用过的库,只要文档是英文写的,我不用看完就可以直接开始编码,想要知道什么马上就能从原文里找到,随机存取效率极高。

总结起来就是,英文是用空间换时间,自带数据结构,中文压缩率高,解压时间有时过长,优劣完全取决于应用场合。
rainysia
2014-05-06 13:17:52 +08:00
高考英语139...大一四六级500...毕业后一年老GRE 1410+3.5 ...

目前没事就去开源项目上帮着翻译点儿中文文档...
dorentus
2014-05-06 13:40:59 +08:00
高考英语大概是 14x/150,然后六级考了无数次都没过的我……
pobing
2014-05-06 13:45:49 +08:00
现在是每天尽量抽时间用扇贝学习单词,效果还行
ddyy
2014-05-06 13:55:04 +08:00
@akfish 大神,这么高的英文造诣些程序真是可惜了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/111274

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX