一周的作品-一个学习英语的平台和翻译者的工具

2014-08-08 11:23:45 +08:00
 greatdk
背景:
很多做人工翻译的同学,往往是开两个Word,一边看原文,一边看译文,遇到不认识的单词,再打开辞典应用来查,这样很麻烦,效率低,如果忘记保存还得再来一次。
这是我前几天翻译一篇文章 http://www.wdk.pw/551.html 时候遇到的真实情况,鉴于此,我萌生了做一个翻译平台的想法

制作:
在做的过程当中,我又想到,其实翻译不仅仅是对于专业的译者而言的工作,还是一种提高英语的方法,它能切实有效的提高你的单词量和英语语感的把握,同时很多文章还是值得一读的,于是我加入了生词本,并把它做成了阅读平台,可以很方便的实现双语的同时阅读

更多:
0.V2EX大神多,我技术不行,只能最简单的实现想法而已,大家不要喷的太厉害。。。
1.我觉得如果有手机客户端来阅读和同步生词本会更好,但我不会手机APP的制作,如果你对我的想法感兴趣,又恰好会手机APP的开发,那么请联系我~
2.这个版本是最简单的,未来可能还会加很多东西
3.大家多去翻译文章哟
4.因为名字带有『趣』,而苹果体是很有趣的翻译,所以我借鉴了一下苹果体~

真相:
地址: http://quyi.sinaapp.com
介绍: http://quyi.sinaapp.com/work.php

PS:
遇到一个技术问题,希望有大神们可以帮助解决
我在一个页面放两个富文本编辑器(Simditor or redactor),提交的时候只能取到第一个的数据,两个编辑器的id不同,js里面的命名也不同,但就是只能取到第一个的值,而放两个纯textarea的时候就没问题,所以我只有先用纯textarea,这造成了无法带图片,只有纯文本,不知道有没有大神能帮助解决一下
4701 次点击
所在节点    分享创造
51 条回复
ly710
2014-08-08 11:38:25 +08:00
不错啊,顶了。前端bootstrap后端用的啥框架?
kimmykuang
2014-08-08 11:42:38 +08:00
英文字库是用的哪里的?借助了第三方翻译的API吗?
还有,既然有英译中也可以有中译英吧
greatdk
2014-08-08 11:46:46 +08:00
@ly710 没用框架,纯PHP,嘿嘿
greatdk
2014-08-08 11:47:57 +08:00
@kimmykuang 借助了第三方API,翻译的API挺多的。中译英还没做,主要以英文为主,如果用户反映不错,可以做个英文版,到时候就是中文翻译成英文
14
2014-08-08 11:51:15 +08:00
不错~Google也有很类似的工具:译者工具包 https://translate.google.com/toolkit/list#translations/active
SeptimusX
2014-08-08 11:51:48 +08:00
作为文学类译者,建议加入英英词典和搭配词典…

另外提出一个需求,能否按照标点高亮当前句…
a591826944
2014-08-08 11:55:20 +08:00
不知道你用的是什么编辑器,不过你应该看看你的页面上是否因为你的编辑器 而出现了 多个表单。。也就是多个form元素
greatdk
2014-08-08 11:59:06 +08:00
@SeptimusX 词典我还在想解决方案,我想到的是用户可以设置要使用什么词典。

还有,什么叫『否按照标点高亮当前句』?
greatdk
2014-08-08 12:00:33 +08:00
@14 恩,我在做之前搜了很久有没有现成的,貌似就只有Google的这个
greatdk
2014-08-08 12:15:48 +08:00
@a591826944 没有啊,就只有一个表单
SeptimusX
2014-08-08 12:27:04 +08:00
@greatdk 词典的版权是个问题,很多在线词典都不适合专业用途。高亮指的是高亮当前正在翻译的那一句话对应的英文句子…
andyliu
2014-08-08 12:29:59 +08:00
译者的大事,大快英语学习者的大好事
苹果躺枪
greatdk
2014-08-08 12:32:16 +08:00
@andyliu 因为名字带有『趣』,而苹果体是很有趣的翻译,所以我借鉴了一下苹果体~
WildCat
2014-08-08 12:34:10 +08:00
自动保存,存了又存
真的译,译出神

笑cry
greatdk
2014-08-08 12:34:15 +08:00
@SeptimusX 很多词典的API,使用是没什么问题的。

高亮当前正在翻译的那一句话对应的英文句子,这个难度有点大啊,因为有时候为了翻译的更加『雅』,句子的前后顺序可能会有很大的调换,靠标点去判断貌似会出现很多偏差
taine
2014-08-08 12:49:06 +08:00
词库和语库有吗
josephok
2014-08-08 12:49:53 +08:00
前端好赞。
greatdk
2014-08-08 12:51:53 +08:00
@taine 我哭了。。。。以前大家都吐槽,还有一次一个人说我做的前端像电脑蓝屏了那么丑
chunyang
2014-08-08 13:00:38 +08:00
http://quyi.sinaapp.com/work.php

鼠标放到该页面上的图片,会有变暗效果,并变成手型光标,是什么意思?
blue7blur
2014-08-08 13:17:52 +08:00
先mark。之后再试用看看。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/126728

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX