编译出来的文章可以用Public Domain协议么

2011-05-25 22:08:36 +08:00
 ihacku
比如说你编译了国外的一则新闻 或者翻译了老外博客上的技术文章 你可以用Public Domain协议发布么
4432 次点击
所在节点    问与答
7 条回复
mudkip
2011-05-26 00:33:17 +08:00
如果原文是公有领域,那么可以。
如果原文注明版权所有,则翻译后公开发表本身就是侵权的。
如果原文基于CC-BY协议,那么也可以用Public Domain协议发表。
如果原文基于CC-BY-SA/GFDL或类似协议(如维基百科),那么翻译后必须用相同协议发布。
如果原文基于CC-BY-NC-SA或类似协议,则翻译后必须用相同协议发布,且不得用于商业目的。
如果原文基于CC-BY-ND或CC-BY-NC-ND协议,应该也是不能翻译后发表的吧。
ihacku
2011-05-26 18:45:06 +08:00
@mudkip 谢谢 解释的很清楚
zhuang
2011-05-26 18:50:47 +08:00
编译这词真恶心,翻译就是翻译。
我的理解是,引用不需要许可,翻译之类的一定要先获得许可。
mrkschan
2011-05-26 18:55:44 +08:00
@zhuang 编译跟翻译, 应该是不一样的动词吧...
ihacku
2011-05-26 19:36:43 +08:00
@zhuang 我的观点是 翻译 可以直译 不管翻译过来是否读不通顺什么的 编译的话会对原文做一定的修改以方便阅读
zhuang
2011-05-26 20:27:36 +08:00
@mrkschan @ihacku
实际当中把别人的东西翻译过来,改头换面一下,就版权所有了,这几乎是国内咨询站通用手法吧?
很难界定翻译过来的文章改动多少就算“编译”了,我觉得分开比较好,原文的东西,只要是翻译来的,就申请授权,保留别人版权,后来加的,你想啥是啥,除非另有授权要求。
估计这样国内的版权翻译站都可以去死了,或者把我喷死了……
mrkschan
2011-05-26 20:40:39 +08:00
@zhuang "原文的东西,只要是翻译来的,就申请授权,保留别人版权" 完全認同. 至於何為"编译", 我沒有認識, 只知道跟翻译不一樣

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/13527

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX