如何翻译 The News of the World is in the business of holding others to account. But it failed when it came to itself.

2011-07-16 11:13:21 +08:00
 twor2
4997 次点击
所在节点    问与答
6 条回复
kojp
2011-07-16 11:47:54 +08:00
我能理解。。。这句话的意思。但是我表达不出来。。杯具。
Darren
2011-07-16 12:15:17 +08:00
试意译如下:世界新闻报致力于让其他人为其行为负责。但涉及到它自己的时候却不是如此。
XXSue
2011-07-16 12:46:51 +08:00
世界新闻界 严于律人 宽于律己 么 : )
twor2
2011-07-16 14:38:54 +08:00
@Darren 赞。我发出这个帖子后,也根据上下文明白意思了,但仍然觉得翻译有点困难。
twor2
2011-07-16 14:39:28 +08:00
@XXSue 现在我知道了,是这个意思吧,谢谢你的帮助。
taine
2011-07-17 11:11:58 +08:00
谈到别人头头是道,谈到自己就屎了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/15796

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX