北美虽好,不安全啊

2015-01-07 06:10:06 +08:00
 shenyi26

刚在路上抽烟被一个白人老头要烟,我没给他就来抢我手里的那根。最后我说我要叫警察了,才把他吓跑,光天化日之下,周围全是人。妈的,想想还是国内好,谁走在路上突然伸手跟你要钱要烟,说不定兜里还揣着刀揣着枪的。

18984 次点击
所在节点    美国
213 条回复
edwardaa
2015-01-08 12:31:02 +08:00
@BGLL
又神论??
应该是“A,B有一个共同点α,因为A和B都是一个种类,因为α导致A不能成立的事,B同样不能成立”
把你的男人女人的例子套进去,你自己看看。
”男人,女人有一个共同点有两条腿,因为男人和女人都是人,因为男人有两条腿不能飞,因此女人同样不是能飞”
可笑么。
男人,女人能不能飞和有没有腿有什么关系,和男人女人是不是人有什么关系?

说了半天你自己的论点都站不住脚。
BGLL
2015-01-08 12:39:42 +08:00
@edwardaa ok 你说神论就神论
我不和你争逻辑了,越扯越远,无助于讨论,直接看核心问题。

我反驳的观点本体是:
你说 “北美地区→北美的地区“
我反驳:
1.“北美地区”是既成的名词,表示加拿大、美国等5个国家地区。

2.“北美洲”是既成的名词,表示报告墨西哥、美国、古巴等50多个国家所在的大洲。

3."北美”是个模棱两可、有歧义的词既能被理解为“北美地区”,也会被理解成“北美洲”。

4.要指美、加2国要使用“北美地区”而不是“北美”,因为会有歧义造成误解

所以“北美的地区”这里面的“北美”有歧义,不准确,不能这么拆分。

关键:“北美”这个词是个模棱两可、有歧义的词既能被理解为“北美地区”,也会被理解成“北美洲”。
要指美、加2国要使用“北美地区”。
“北美地区”才是你口中所说的“北美”所代表含义,单独说“北美”是有问题的。
edwardaa
2015-01-08 12:42:29 +08:00
@BGLL 请问你反驳了我那一个观点?
BGLL
2015-01-08 12:49:09 +08:00
@edwardaa

你说:
”拆开理解词意和原词一致,那当然可以“
”北美地区→北美的地区,成立么?成立的。“

我反驳 不成立,因为拆开后与原意不同,有歧义:

1.“北美地区”是既成的名词,表示加拿大、美国等5个国家地区。

2.“北美洲”是既成的名词,表示报告墨西哥、美国、古巴等50多个国家所在的大洲。

3."北美”是个模棱两可、有歧义的词既能被理解为“北美地区”,也会被理解成“北美洲”。

4.要指美、加2国要使用“北美地区”而不是“北美”,因为会有歧义造成误解

所以“北美的地区”这里面的“北美”有歧义,不准确,不能这么拆分。

关键:“北美”这个词是个模棱两可、有歧义的词既能被理解为“北美地区”,也会被理解成“北美洲”。
要指美、加2国要使用“北美地区”。
“北美地区”才是你口中所说的“北美”所代表含义,单独说“北美”是有问题的。
edwardaa
2015-01-08 13:50:07 +08:00
@BGLL 北美地区(美加两国,算上丹麦吧)
北美的地区(北美的+地区,既美加两国,丹麦的地区)
同意么?
BGLL
2015-01-08 13:55:57 +08:00
@edwardaa
不同意。
我说了“北美地区”表示加拿大、美国等5个国家地区(加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国))定义很明确。
不能把“北美地区”拆开理解。

”北美的地区“中“北美的”,“北美”指意不明、有歧义:既能被理解为“北美地区”,也可能被理解成“北美洲”。
所以”北美的地区“是个模棱两可、有歧义的、不准确的表述。
edwardaa
2015-01-08 14:02:39 +08:00
@BGLL
那OK,北美地区(加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国))
北美的地区(加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国))
同意么?
BGLL
2015-01-08 14:04:52 +08:00
@edwardaa
不同意。
”北美的地区“中“北美的”——“北美”指意不明、有歧义:既能被理解为“北美地区”,也可能被理解成“北美洲”。
所以”北美的地区“是个模棱两可、有歧义的、不准确的表述。
edwardaa
2015-01-08 14:07:50 +08:00
@BGLL
北美地区(加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国))
北美(加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国))
同意么?
BGLL
2015-01-08 14:08:58 +08:00
@edwardaa
不同意。
“北美”指意不明、有歧义的词:既能被理解为“北美地区”,也可能被理解成“北美洲”。
所以”北美“是个模棱两可、有歧义的、不准确的表述。
edwardaa
2015-01-08 14:10:40 +08:00
@BGLL
谁告诉你““北美”指意不明、有歧义的词:既能被理解为“北美地区”,也可能被理解成“北美洲”。”
摆出事实依据
yeqiu
2015-01-08 14:13:42 +08:00
楼上这俩人都歪倒外太空去了
BGLL
2015-01-08 14:24:35 +08:00
@edwardaa
北美地区 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E7%BE%8E%E5%9C%B0%E5%8C%BA
Northern America 的正确译名是北美地区

北美只是个缩写,你能确定这个北美是北美洲的北美还是北美地区的北美?
edwardaa
2015-01-08 14:29:36 +08:00
@BGLL

你说北美是缩写,那请你把北美洲的缩写是北美同样列举出来。

还有,请你把wiki搜索“北美”两字的页面也登出来。
BGLL
2015-01-08 14:37:10 +08:00
@edwardaa
wikipedia 只有 “北美地区”的页面。
多的去了:比如这个页面: http://www.qianzhan.com/military/detail/277/141224-cfc1a4a5.html
你说 就“北美”2个字,你能确定这个北美是北美洲的北美还是北美地区的北美?用“北美地区”难道不是没有歧义,更正确的方法?
edwardaa
2015-01-08 16:14:27 +08:00
@BGLL 既然没有,那你怎么能确定你的观点中北美也是北美洲缩写的一种呢?
BGLL
2015-01-08 17:27:18 +08:00
@edwardaa
把“北美洲”省略”洲“字就是"北美",如同把“南美洲”简称为“南美”一样。
你要我“摆出事实依据”,我找了个把“北美”当成“北美洲” 的例子 http://www.qianzhan.com/military/detail/277/141224-cfc1a4a5.html
这样的例子太多了,网上搜索就行了。
“北美”在使用中,有的指“北美地区”、有的指“北美洲”,明显是指意不明、有歧义的词。
要指加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国)要使用“北美地区”这个明确的词更准确。
edwardaa
2015-01-08 18:09:13 +08:00
@BGLL 又开始了,谬论再现:“因为A成立,A和B同类,所以B成立”
神论不断。
证据不足。
思维定式。
逻辑混乱。
tangzx
2015-01-08 18:10:32 +08:00
你俩好烦人,已屏蔽不谢
BGLL
2015-01-08 18:16:42 +08:00
@edwardaa 你有任何逻辑?
我列证据,你说证据不足。
我讲道理,你说思维定式。
呵呵。
“南美洲”简称为“南美”
“北美洲”会被认为简称为“南美”
这都看不懂,那你真是厉害。

你要我“摆出事实依据”,我找了个把“北美”当成“北美洲” 的例子 http://www.qianzhan.com/military/detail/277/141224-cfc1a4a5.html
这样的例子太多了,网上搜索就行了。这是证据不足,你会搜索吗?

“北美”在使用中,有的指“北美地区”、有的指“北美洲”,明显是指意不明、有歧义的词。
要指加拿大、美国、格陵兰(丹麦)、圣皮埃尔和密克隆群岛(法国)要使用“北美地区”这个明确的词更准确。这都不能理解,哎。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/159856

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX