各种字幕组的字幕制作流程大概是怎样的?有什么字幕制作 + 视频压制方面的教程 / 软件推荐么?

2015-09-27 00:48:57 +08:00
 spencerqiu
工作需要,得给 10 多个个个都有 1 h 左右的视频做字幕。字幕中 **洋文字幕** 的制作和 **每段字幕出现、消失的时间戳** 是否能实现自动化?如果要每句对白都要手打的话 ... 各种字幕组是如何在电视剧播放之后 2 、 3 小时就出字幕的 ... 根据感觉上判断 ... 大概是有办法的?是不是字幕组成员的主要工作就是用某些软件生成字幕和时间戳,然后人工翻译?

以及有什么字幕制作 + 视频压制方面的教程 / 软件推荐么?
4581 次点击
所在节点    问与答
16 条回复
msg7086
2015-09-27 00:59:57 +08:00
其实不仅时间戳能自动识别,连文字稿也能自动听写,自动翻译,自动润色,自动调整样式。
phoenixlzx
2015-09-27 01:02:35 +08:00
字幕组一般工作流程

1. 拿到片源后多名翻译分段听译出初稿+第一次校对
2. 多名时轴按分段的翻译稿制作时轴,时轴的工具软件有很多,但是都需要听力分句
3. 后期字幕特效
4. 二次校对(翻译、时轴、样式)
5. 压制

自动制作字幕的大概也只有 Youtube 上有,精准度只能说一般。

当然也有强人一条龙独立完成的比如
rainy3636
2015-09-27 01:06:47 +08:00
aegisub 做 ass 格式的字幕不错
tengattack
2015-09-27 01:06:48 +08:00
当然,自动出完字幕之后,还能自动压制,自动传到字幕网站。
phoenixlzx
2015-09-27 01:12:03 +08:00
@tengattack 疼壕要在这里亮出大杀器么...
em70
2015-09-27 01:18:14 +08:00
调轴,校轴是体力活,偷不了懒的
TakanashiAzusa
2015-09-27 02:33:18 +08:00
现在能三小时出片的组不多了吧?就我的经验来说,时间轴和片场时间能 1:1 的那都是高手了。。很多人都是 2:1 甚至 3:1 ——反正这苦活你逃不掉。。
打轴 popsub 或者 aesub
压制内嵌的话小丸工具箱就可以了, gui 里最好用最开放的
seki
2015-09-27 07:28:32 +08:00
没有现成可用的自动断句、确定每一句话开始结束时间的工具,一般都是靠听
不过有些电视节目流当中是附带了字幕轨的,可以提取出来,就省了工作量

后期与压制目前主流是 avisynth + x264
FFLY
2015-09-27 09:56:00 +08:00
现在就算是动画也很难 3 个小时出片了,组里平均水平大概 1:1.5 。之前试过一些黑科技,虽然能提高打轴的速度,但是会漏句,感觉还是人工最靠谱。
Moker
2015-09-27 10:22:30 +08:00
压制的话推荐 mediacoder 吧
pan712
2015-09-27 10:36:37 +08:00
@phoenixlzx 卷大神又黑我 QAQ 我只是被鍋俠而已 不會做字幕
cnbeining
2015-09-27 10:38:37 +08:00
幕中 洋文字幕 的制作和 每段字幕出现、消失的时间戳 是否能实现自动化?


能。

如果要每句对白都要手打的话 ... 各种字幕组是如何在电视剧播放之后 2 、 3 小时就出字幕的 ... 根据感觉上判断 ... 大概是有办法的?

那肯定有 CC 字幕。从电视 CC 上弄还是不错的。


是不是字幕组成员的主要工作就是用某些软件生成字幕和时间戳,然后人工翻译?

时轴很重要,但是绝不是字幕制作的大部分工作哦。

以及有什么字幕制作 + 视频压制方面的教程 / 软件推荐么?

丢样片来嘛。新番和纪录片怎么可能一样。。。



全自动?当然可能。




然而现在来啥人我们都阿弥陀佛了。
sunyang
2015-09-27 11:21:29 +08:00
我记得当年 人人字幕组出过一系列的教程和工具包。楼主感兴趣的话 google 之。
msg7086
2015-09-27 12:17:22 +08:00
@sunyang 人人做片的认真程度有些不敢恭维。教程和工具包不太清楚。
JJaicmkmy
2015-09-27 19:17:30 +08:00
个人习惯( Mac )字幕用 Aegisub ,压制用 iFFmpeg
akw2312
2015-09-28 01:17:33 +08:00
動畫還能播完 50 分鐘就出片呢,因為人家早在電視台播出之前就翻譯好了......

@msg7086 人人的工具...我上次在群內說 time machine 會不準 他們表示...(略
然後啊( 現在的工具基本就是骨頭寫的那套 avs+x264 的 bat (with lwlibav + vsfilter) )

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/223958

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX