看起来很多人还是不理解这个老外的回复,这个回复其实蛮有意思
英语要注意一下语境,我尝试简单来翻译一下:
...前面大家懂...
I've also studied a few languages so I know how hard learning a language is.
So please don't take my corrections badly. :)
我以前也学过一些语言(不是指编程语言,而是中文,英语等...),我知道学习一门语言有多难
所以不要把我的改正理解为恶意。
English is very confusing. As I've studied other languages, I've realized how bad it
is. I'm sorry. Sorry can mean "my fault, I created English" but in this case I mean
"I feel for you" because I didn't create English. :)
英语很容易让人困惑。当我学习其他语言后,我理解到多么的难(指 confusing )。
"I'm sorry". Sorry 可以理解为 "这是我的错,我创造了英语" // 要理解这时候老外的幽默之处 :-)
也可以理解为 "I feel for you",就是我对你感同身受,很理解你,因为我并没有创建英语这门语言。
老外指的是 "I'm sorry" 这一句本身就有两种意思,然后幽默的举例表示英语的 confusing 。
有趣的是,
@
hzgmaxwell 貌似并没有 got it ,在回复的时候问:
What do you mean by I feel for you? I see nothing sorry here. ...
-----------------------------------
以上是我的理解,看看有错没 ?