你们怎么读“重载”(overload)?

2017-01-22 11:58:05 +08:00
 fytriht
  1. chóng zài
  2. chóng zǎi
  3. zhòng zài
  4. zhòng zǎi

我感觉不论“重”读 chóng 还是读 zhòng 意思都还说得过去,但都不是很符合原英文的意思。你们怎么看?

6527 次点击
所在节点    问与答
52 条回复
zhaohui318
2017-01-22 21:16:31 +08:00
over 就是 覆盖 的意思吧
Immortal
2017-01-23 00:13:54 +08:00
HannibaI
2017-01-23 00:22:03 +08:00
所以我一直读的下载也读错了?
why1
2017-01-23 08:41:44 +08:00
reload 装子弹
maemolee
2017-01-23 09:15:07 +08:00
我们老师反正是教的重 2 载 3.
Felldeadbird
2017-01-23 09:24:55 +08:00
重新加载。 我是这么理解的。
dongdongkun
2017-01-23 09:37:34 +08:00
同问 override
savebox
2017-01-23 09:42:41 +08:00
我觉得下载可以读成 zai3,可以解释成向下记录数据,上载也是
savebox
2017-01-23 09:44:42 +08:00
所以 overload 中文 chong2 zai3 也没有问题,重新注册一个新的函数 也是记录 记载的一样
skylancer
2017-01-23 10:05:45 +08:00
所以不知道有些 213 怎么翻译的,就像 The Witcher 一样,国内那个逗比汉化组说 Witch=巫婆, Witcher 就是巫师,弄到现在巫师反而成了正统名字,醉的不行
suueyoung
2017-01-23 10:12:45 +08:00
超崽~
srlp
2017-01-24 09:06:07 +08:00
可以读偶发喽……

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/336187

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX