要给一个 APP 起名字, 书架 翻译为英文到底用哪个词好? Shelf, Case 还是 Stack?

2017-03-26 22:18:58 +08:00
 JiaFeiX

书架 的翻译有: bookshelves; bookcase; bookshelf (pl. bookshelves); bookrack; bookstack

要做一个 APP 的产品, 大家觉得哪个翻译用于产品名称好一些好一些?

2690 次点击
所在节点    问与答
9 条回复
allenhu
2017-03-26 22:25:25 +08:00
给你一个简单好记的, booshe
ThinkZ
2017-03-26 23:01:23 +08:00
vivagonna
2017-03-26 23:10:32 +08:00
bookcloud , bookdroid , bookloft ,我随便瞎说的,思路放宽
msg7086
2017-03-27 04:16:45 +08:00
@allenhu 为什么一个 App 要起名叫不射?
laxenade
2017-03-27 07:29:13 +08:00
脑洞再大一点 Books, Boox
danili
2017-03-27 08:33:17 +08:00
@allenhu 如果你是搞笑的话我觉得还是不错的,你这名字的谐音是 Bullshit ……
queuey
2017-03-27 08:39:21 +08:00
book+
maysixteenth
2017-03-27 09:17:52 +08:00
buki
shew2356
2017-03-27 11:04:40 +08:00
bookPlus

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/350470

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX