Go 谚语

2018-01-28 16:34:32 +08:00
 douglarek

翻译了一下 Go 谚语 英文文档, 加入了自己的理解,轻拍. https://lingchao.xin/post/go-proverbs.html

3141 次点击
所在节点    Go 编程语言
21 条回复
douglarek
2018-01-28 16:37:46 +08:00
国际惯例, 自沙
wsy2220
2018-01-28 16:42:12 +08:00
联通 4g 打不开……
loading
2018-01-28 16:42:25 +08:00
支持一下。
douglarek
2018-01-28 16:47:15 +08:00
@wsy2220 哪里
wsy2220
2018-01-28 16:54:54 +08:00
@douglarek 现在好了
izgnod
2018-01-28 16:59:34 +08:00
blless
2018-01-28 17:02:29 +08:00
支持一哈 看了下感觉挺好的
safeoy
2018-01-28 17:05:08 +08:00
支持一下
scnace
2018-01-28 17:53:15 +08:00
翻译得不错
HarrisonZ
2018-01-28 18:03:49 +08:00
很棒
Kilerd
2018-01-28 18:14:11 +08:00
不要慌 (Don't panic)

神 TM 不要慌。这翻译。
hzm0318hzm
2018-01-28 18:14:37 +08:00
不错,顶顶
SuperMild
2018-01-28 18:17:34 +08:00
@Kilerd 那是一语双关,只能选其中一个意思来译,没有完美的译法,各人口味不同而已。
blahgeek
2018-01-28 19:18:52 +08:00
@SuperMild 我觉得“不要崩溃”就比这个好啊
douglarek
2018-01-28 19:30:34 +08:00
@Kilerd 这个词在 go 里面的意思也是恐慌,kernel panic 不也是内核恐慌嘛
est
2018-01-28 20:15:57 +08:00
Gofmt's style is no one's favorite, yet gofmt is everyone's favorite

Gofmt 可能不是某一个人最喜欢的,但是是大家最喜欢的。
Tyris
2018-01-28 20:36:18 +08:00
@Kilerd 大而友善的写着“不要慌”,老铁,没毛病: doge
douglarek
2018-01-28 20:42:40 +08:00
@est 前后主语不一样
takeoffyoung
2018-01-29 00:15:21 +08:00
@Kilerd 笑半天
chai2010
2018-01-29 08:37:25 +08:00
很好

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/426575

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX