这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes

2020-06-15 15:04:14 +08:00
 constantine008
我查了一下
谷歌:该节目将在二十分钟内开始
百度:演出二十分钟后开始
deepl: 二十分钟后开始表演

为什么会有完全相反的翻译(二十分钟内,二十分钟后)
5676 次点击
所在节点    English
69 条回复
Wao
2020-06-15 15:07:19 +08:00
<amp-youtube data-videoid="s_alqkmAjkE" layout="responsive" width="480" height="270"></amp-youtube>
constantine008
2020-06-15 15:13:52 +08:00
@Wao 这个是 in 和 on 的区别吧,关键是同样是 in,为什么会有两种相反的翻译
crystom
2020-06-15 15:17:02 +08:00
现在 1 点,1 点 20 开始,就这个意思啊
constantine008
2020-06-15 15:17:53 +08:00
@crystom 那为什么会有两种不同的翻译啊?
crystom
2020-06-15 15:21:31 +08:00
不是翻译的问题,没有上下文具体是那个意思本来就没法判断
tufeiyuan
2020-06-15 16:01:00 +08:00
以我工地英语的水平 觉得,这个 现在将来时,主旨是站在现在表将来
该节目将在二十分钟内开始 这个答案比较准确
iConnect
2020-06-15 16:04:34 +08:00
等于 the show will start in 20 mins
jmc891205
2020-06-15 16:07:49 +08:00
二十分钟后
Jakarta
2020-06-15 16:09:30 +08:00
lafirel
2020-06-15 16:10:46 +08:00
谷歌正确,20 分钟内开始,0-20 分钟。
wutiantong
2020-06-15 16:11:15 +08:00
别抠字眼了,编程学多了忘记语文了么?

你用中文说“演出二十分钟后开始”,也肯定不是“演出开始时间>=(现在时间+20 分钟)”的意思。
justicelaw
2020-06-15 16:18:10 +08:00
20 分钟内
oIMOo
2020-06-15 16:39:52 +08:00
@wutiantong #11
就是你说的意思啊。
“下班后去超市” = 下了班再去超市,不会说是上班期间偷摸去
“醒来后洗漱” = 先完成了醒来动作,再去洗漱
“20 分钟后演出开始” = 等 20 分钟,演出才开始,少于 20 分钟交提前开始
“20 分钟内演出开始” = 最多等 20 分钟,演出就开始了

所以有些新闻:aa 厂家最早将于 bb 时间发布 cc,这意思就是也可能永远不发

这是严谨,不产生歧义。

容易产生歧义的:
“我还需要半小时”,30 分钟内可以搞定,还是说 1800 秒一到正好完成,亦或至少需要半小时

我承认生活当中没必要这么认真或者较真,但是这个贴子不就是为了认真探讨么,所以就不能把生活化的随意带入进来了。
ethanSong
2020-06-15 16:53:56 +08:00
20 分钟内比较合适, 英语日常其实也很口语化的,不要太拘泥于语法。
constantine008
2020-06-15 17:10:29 +08:00
@oIMOo 对啊,同意你说的,比如现在我要翻译一篇文章,二十分钟内和二十分钟后完全两个意思,怎么可能不较真
786375312123
2020-06-15 17:20:09 +08:00
谷歌做的不好
该节目将在二十分钟内开始
该节目将在二十分钟后开始

你把上边这两句放到谷歌翻译里找找结果的区别
constantine008
2020-06-15 17:22:15 +08:00
@786375312123 我试过了,都没有用 in,内用 within,后用 after
wutiantong
2020-06-15 17:26:31 +08:00
@oIMOo

首先,你开头举的两个例子有点问题。很显然地,“(一个状态)后” V.S. “(一个数值)后” 之间的差异我不必多言了吧。

而我所要表达的意思并不复杂深奥,就很浅显的一个事实:
在日常用语中,很多情况下,“二十分钟后如何如何” 与 “二十分钟内如何如何” 不会有太大区别。

而究其原因,只是因为人们在日常生活中对数值的精确度并不敏感。
constantine008
2020-06-15 17:39:55 +08:00
@wutiantong 那你想表达 “演出开始时间>=(现在时间+20 分钟)”的意思的时候你会怎么说?
wutiantong
2020-06-15 17:41:56 +08:00
@oIMOo

在日常语境下,真正有意思的事情是:

1. “演出二十分钟后开始”这种表达方式更多地蕴含着一种保守(拒绝引发期待,置身事外)的态度。
2. “演出二十分钟内开始”这种表达方式更多地蕴含着一种激进(主动引导期待,情绪共鸣)的态度。
3. 无论哪种表达都没有蕴含对结果的保证。
4. 视情况而定,甚至“二十分钟后”比起“二十分钟内”更有可能在二十分钟内发生。
5. 我会把这两种说法都理解成“还要等差不多二十分钟”。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/681697

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX