这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes

2020-06-15 15:04:14 +08:00
 constantine008
我查了一下
谷歌:该节目将在二十分钟内开始
百度:演出二十分钟后开始
deepl: 二十分钟后开始表演

为什么会有完全相反的翻译(二十分钟内,二十分钟后)
5679 次点击
所在节点    English
69 条回复
taine
2020-06-16 13:50:49 +08:00
一般而言,介词 in 后面跟的是一段时间,这段时间本身是明确的( definite )。

The show is starting in twenty minutes,整个句子是将来时,此时的 in 表示的是 20 分钟“之后”,也就是“演出 20 分钟之后开始”的意思。

如果担心引起误解,可以用 at 搭配精确时间来表示。例如,The show is starting at 4 pm.

介词在英语中比较难掌握。
leo8
2020-06-16 14:14:04 +08:00
20 分钟内
horaceray
2020-06-16 14:47:32 +08:00
如果演出还要等至少或者至多二十分钟,都不会这么讲。这里的意思就是 exactly 二十分钟后开始。
如果是二十分钟内,within ;
no1xsyzy
2020-06-16 15:18:10 +08:00
@frouds118 #31 瞬间动作的现在进行时表将来时,高中有这一条。
no1xsyzy
2020-06-16 15:21:48 +08:00
语法是规律而不是规则
Zheming
2020-06-16 15:23:21 +08:00
就算是这几个中文,事实上根本就是同义的啊。只要你指定了 20 分钟,那内和后并没有什么太大区别
frouds118
2020-06-17 02:07:51 +08:00
@no1xsyzy 谢谢,学习了
constantine008
2020-06-17 08:45:40 +08:00
@oIMOo
@frouds118
我是在多邻国做题目的时候,有出了这样一道翻译题,没有上下文
constantine008
2020-06-17 08:48:15 +08:00
@chanchan 是的,我就是在多邻国做错,查了之后才发现

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/681697

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX