这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes

2020-06-15 15:04:14 +08:00
 constantine008
我查了一下
谷歌:该节目将在二十分钟内开始
百度:演出二十分钟后开始
deepl: 二十分钟后开始表演

为什么会有完全相反的翻译(二十分钟内,二十分钟后)
5679 次点击
所在节点    English
69 条回复
Tony042
2020-06-16 04:05:04 +08:00
就是 20 分钟后开始的意思,在美帝听过好多次类似的句子,in 5 minutes, in 10minutes 都是在这个时间后开始
LancerEvo
2020-06-16 06:07:51 +08:00
各位英语学的有点太抠字眼了 经常跟英语母语对话的就知道了 in 20 minutes 就是 after 20 minutes 但感觉比例上来讲说 in 的多 说 after 的少 很少有人说 the show will start after 20 minutes 毕竟 in 容易说

也没有人拿 in 20 minutes 表示 within 20 minutes 真要说 withint 20 minutes 就用 within 了
如果不用 within 会强调 20 分钟“内” 比如:
The show will start in 20 minutes, max(imum)
The show will start in at most 20 minutes.
frouds118
2020-06-16 06:07:52 +08:00
@korokke 原来这样,学习了,谢谢
LancerEvo
2020-06-16 06:11:17 +08:00
@frouds118 这两个是一样的 说哪个的都有 可能现在进行时表将来更口语化
DOLLOR
2020-06-16 08:21:44 +08:00
离演出开始还有二十分钟。
这样没歧义了。
12tall
2020-06-16 08:34:43 +08:00
二十分钟左右开始~~~
c6h6benzene
2020-06-16 09:12:52 +08:00
20 分钟后开始。The event will be ended in three days.一定是三天后才结束,不会是三天内任何一个时间点都可能结束。谷歌这里错了。
starsyork
2020-06-16 09:55:42 +08:00
好吧,虽然我也认为是 20 分钟之后,但为了准确找个 native speaker 。
很明确地说是 20 分钟 之后,没啥歧义
chanchan
2020-06-16 10:02:12 +08:00
多邻国看的?我也发现自己弄错了 ,in 20 min 是 20 分钟之后,within 是之内.
jakezh
2020-06-16 10:02:50 +08:00
一般这看语境, 如果说是 in 20 minutes 一般都是指恰好 20 分钟
shifttacn
2020-06-16 10:09:08 +08:00
谷歌,从字面看,逻辑严密且正确,但是中文表达不符合常规方式
百度,意思正确,符合中文常规表达方式,但是深究字面,逻辑是有漏洞的

就这句话的翻译,个人喜欢百度,结合了语境和文化。就像你把“吃了么”翻译成 HELLO 。
tankren
2020-06-16 10:35:32 +08:00
都对
nguoidiqua
2020-06-16 10:44:37 +08:00
这两个翻译都是不合适的,你在这中间纠结就等于陷进去了,那是机器硬翻的水平好不好。

这句话中文我们一般是说,再过二十分钟开始表演。

这个口语的 in 20 minutes,不是指从现在到二十分钟,而是指从二十分钟到二十一分钟这段期间。

它实际就是预计在二十分钟这个点开始,但不可能分秒不差,反正差不多那一分钟左右的时间内就会开始,所以事实是预计在二十分钟到二十一分钟这段时间开始。

所以以点来看,是二十分钟后,以时间段来看,是在二十分钟内开始,机器翻译的两种结果都是存在信息丢失的。

实际上无论中文说再过二十分钟还是英文说 in 20 minutes 都是表示大概时间,因为假若十二点开始,你不太可能正好十一点四十分看表然后这么说的。

如果要准确表达时间我们都会直接说几点开始的,说再过二十分钟的一般是指再过差不多二十分钟的样子。
nguoidiqua
2020-06-16 10:52:02 +08:00
总之不要去加什么内和什么后,不要照字翻译,包括上面有人说的 ended in 3 days,其实我们一看都知道活动举办三天,办三天就结束了,第三天结束,既不是三天内结束也不是三天后结束,就是第三天搞完结束。
zachlhb
2020-06-16 11:23:54 +08:00
in 是在什么内,里的意思,所以谷歌是对的,在 20 分钟内开始
yuzunzhi
2020-06-16 11:28:50 +08:00
哈哈,感觉大部分都是我们自己在扣语法。
很有可能别人简化的说法就是个很口语话的东西,大概 20 分钟左右而已。
就像问你还要多久能出门,答曰:“20 分钟吧”。
瞎猜的,哈哈,我不较真,说我不学无术也行。
JCZ2MkKb5S8ZX9pq
2020-06-16 11:47:31 +08:00
就客气着说呗,用 in 。

起薪 8k = 8k
最晚 17 日发货 = 17 发货
sayid233
2020-06-16 11:59:01 +08:00
就不该用 is starting,干嘛纠结 in 呢
ttgo
2020-06-16 12:04:50 +08:00
一到初中英语题,何以在 v 站引起巨大反响?
表明了用户的学历分布么🤔
zjuster
2020-06-16 13:50:23 +08:00
20 分钟后开始,谷歌那个是错的。

非要解释的话,语义 context 这个是指节目开始的时刻,specific time ( 14:00 分),not a period,不是指一个特定的时间段。 谷歌的翻译是给了一个 anytime in this period,不符合语境啊。

下面哪些乱七八糟的解释我也是服了...道理是都没错,不过都不是题主问题的语境。

多说一句,谷歌翻译英译中越来越差了,谷歌对中文的理解不断下滑,中文搜索质量都不行了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/681697

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX