有没有英文好点的同学,同时又对科技类新闻感兴趣的?

2013-05-13 21:19:12 +08:00
 DH
我正在运营一个内容类的站,前期想翻译点英文报道什么的,有没有感兴趣的朋友?
现在的构思是,我每天可能会找一两篇有意思的短新闻,然后找您帮我翻译下,最后按照篇数支付报酬。我心里的预期大概是一篇新闻10美元,一般的篇幅可能是像这么长。

http://mashable.com/2013/05/10/olympus-pen-ep5/
6603 次点击
所在节点    酷工作
56 条回复
DH
2013-05-14 19:32:58 +08:00
不过今天这篇爱范儿也翻了,以后可能得找点相对冷门的文章了。。。
tab
2013-05-14 19:36:35 +08:00
还是不跟学生们抢钱了~原来V2EX有这么多翻译家。。。
chemzqm
2013-05-14 19:57:35 +08:00
http://babao.me/events/ 没原文链接,翻译不全...
yangzh
2013-05-14 20:04:31 +08:00
@DH 是指原创的英文文章吗?
DH
2013-05-14 20:23:56 +08:00
@yangzh 中文的,必须的
DH
2013-05-14 20:25:22 +08:00
@chemzqm 不好意思,这儿当时弄得太杂了,有些是wiki上的,有些是新闻里摘了一两句,这种情况一般应该怎么标注来好呢?
yangzh
2013-05-14 20:28:03 +08:00
@DH babao.me 是你的吗?我个人觉得你可以把网址地址发上来。然后征文几篇。
liliang13
2013-05-14 20:44:54 +08:00
发篇文章挑人 +1
chemzqm
2013-05-14 20:50:49 +08:00
@DH google下或许能找到原文出处吧,那种有头没尾的文章我是觉得蛮不爽的
tomatorun
2013-05-14 21:20:27 +08:00
@DH 我一直也好奇这个问题,是否转载他人文章,只需注明出处就可以?转载并翻译国外的文章这个版权问题感觉更复杂,也貌似无人追究。
DH
2013-05-14 21:37:27 +08:00
@tomatorun 我也脚着很复杂,所以最好是有写独立思考的原创,不过得慢慢努力吧,这个说起来简单,但是做起来对各方面来说都很难其实。
felixding
2013-05-14 23:57:46 +08:00
标明原文链接不等于可以规避版权。

除非网站有明确声明,否则直接翻译人家的文章也很有可能会侵犯版权。
DH
2013-05-15 04:24:14 +08:00
@felixding 谢谢你提醒:D
Gleipnir
2013-05-15 12:04:59 +08:00
想增加社会实践能力,大一新生求机会
jedicxl
2013-05-15 14:16:01 +08:00
报名一个

数码是爱好,电力科技是本职工作,英语水平虽然只有CET4,但那是因为懒得去考6级。
文字水平自认不错,信达雅的翻译目标至少了解。
smalljade
2013-05-15 21:34:05 +08:00
有兴趣

翻译过两本书,一本Javascript 一本移动端产品设计 ~
口以不?

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/68719

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX