卖掉一件物品后 “回血” 若干元,用英文哪个词表示最准确?

2022-08-03 09:01:23 +08:00
 34C
比如一件数码产品原价 1000 ,卖了 700 ,回血 700 元,这里的 “回血” 应该用哪个英文单词最准确呢
11379 次点击
所在节点    问与答
83 条回复
itskingname
2022-08-04 10:21:17 +08:00
@ryd994 你这样写也不对。翻译得好不一定非要逐字逐句。例如『我已经使出了洪荒之力了』,翻译成英语可以说『 All my stuff are in CD 』。外国打游戏的人一看就懂是什么意思。
doveyoung
2022-08-04 10:56:43 +08:00
I sold my computer, both my wallet and me were healed 700

渣翻
LuffyGu
2022-08-04 14:05:25 +08:00
Leave the trouble to others

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/870345

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX