我来杠一下楼上几位。
@
shika #28 “ng 看起来才奇怪吧,不符合拼音规则”
是符合的。汉语拼音方案没规定不能这么写。实际上 ng 也更符合“嗯”这个汉字实际的发音。
@
terence4444 #37 “我小学的时候“嗯”的拼法是 en ,这是哪一版语文书变了?”
哪版语文书都没变。要么是你没好好学,要么是你老师没好好教。
@
villivateur #39 “n 或者 ng 不是元音,不能单独使用,不然不符合拼音规范。话说我真不知道为啥有人会认为 嗯 的读音是 ng ,小学拼音课程上也没讲过 ng 能作为完整的拼音使用啊”
谁告诉你 n 或 ng 单独使用不符合汉语拼音方案的。你小时候就没有闲得好奇查查字典然后遇到 n 、ng 、ê等几个音吗?我的语文老师也没教过我这个,但是因为我查字典翻到过所以不会对此感到奇怪。
你的前半节是个好问题:“n 或 ng 不是元音,不能单独使用,不然不符合拼音规范”。
首先需要指正的是,这个东西叫《汉语拼音方案》,不叫“规范”。每本《新华字典》后面附录都有。《方案》是全*国*人*大通过的,并且广泛用于汉字拉丁化,比如即使在港澳台,中国古代人名也一律按汉语拼音转写而不按当地拉丁化标准。外国介绍中国古代神话,嫦娥就写作 Chang'e ,女娲就写作 Nüwa 。此处注意:Chang'e 需要使用分割号,且 C 要大写(如果你不知道的话,汉语拼音是需要大写的,大写规则同英语); Nüwa 的ü,两点不能丢。汉语拼音同样使用连字符,很多四字成语都应该使用连字符分成两组。
《方案》规定:“声调符号标在音节的主要母音上”。母音义同元音,所以如果死扣《方案》的话,给 n 、ng 、m 等上面注音是错误的,但是如果不把“母音”给狭义地理解为 a/e/i/o/u/ü的话,又没什么不可。
@
Dvel #46
“欸”应该是ê才对。
=============================
汉语拼音有很多省略或展开的地方,一般人不一定能意识到。
ü前面如果没有声母,在汉语拼音中展开写作 yu (这也是上一条的来源)。如“元”拼做 yuan ,但是实际上读作üan 。在脑补读音的时候,千万不能把 yu 给分开脑补成“衣乌”,一定要记住 yu 在这里就是ü。这也是小学语文教学的问题,导致很多人把元读成 i/u/an 而不是ü/an 。
因此如果打不出ü,那么ü通常可以变通写作 yu 。如姓吕的人护照通常拼做 Lyu 。不要打成 Lv ,不要打成 Lv ,不要打成 Lv ,求求你们了。
类似地,ê这个拼音之所以平时根本见不到(ü的话好歹还有 nü和 lü)的原因是,它在普通话所有情况下都被直接写成 e 了,只有在单独使用的时候才写作ê。如“搁”写作 ge ,“跌”写作 die ,两个都是 e ,但是你品品这两个 e 的发音是不是一样的。后者的 e 实际上是ê的音,这也是为什么“诶”要写作ê的原因,因为它读的是“跌”的元音而不是“个”的元音。如果你用注音符号的话,会发现 ge 和 die 中 e 的注音符号是完全不同的。类似地,xiong 从注音符号的角度出发,直接转写成汉语拼音的话,实际上是被注成了 xüng 的。《汉语拼音方案》仍然依赖当时已经广泛使用的注音符号来解释读音,现在的《新华字典》和《现代汉语词典》也都同样丢不掉注音符号。
如果你感觉 e/ê就已经很扯淡了的话,o 的读音变法更多,但是都写作了 o 。你平时用汉语拼音多了就感受不出来了。。。其他的省略例子还有“六”,写作 liu 但是读作 liou 。