SuperMild
2023-05-08 19:53:50 +08:00
1. 日本用片假名, 不是现在多, 而是几十年前就很多, 并且日本人自己在几十年前就有人吐槽片假名太多, 有泛滥的倾向.
2. 事实上, 日本已经算很克制了, 看看韩国, 把汉字几乎彻底封杀.
要知道, 日语与韩语一样, 本质上是拼音文字系统, 汉字是可有可无的, 古代受到强大的中国经济文化的影响, 学习了汉字, 但后续他们本国的经济文化发展成熟后, 要不要保留汉字, 只是一种选择, 并不是非得保留不可.
3. 想象一下, 如果中文已经拼音化, 或者半拼音化, 我们会怎样引入外来语呢?
韩语是全拼音化, 日语书面文字是半拼音化, 假名是他们的拼音, 平假名与片假名只是大小写的区别.
4. 其实中文近年来也是越来越喜欢音译, 有些单词比如 iPhone 不太方便音译, 一般也喜欢直接用 **当地方言发音方便** 的方式去把 iPhone 引进来, 反而说 "苹果手机" 是比较少的.
而日语用片假名, 就是用 **当地方言发音方便** 的方式来引进外来语, 是非常自然的, 而且其实全球各国对待外来语都是类似这样做的.