请问在成都生活的同学 在地铁一号线内 播音员是怎么播报站名的呢?

2011-03-10 21:59:52 +08:00
 claliu
- 只有中文版本 还是有中英文两种版本?
- 如果有英文版本 那么各个站名是怎么翻译的呢 还是没有翻译 直接用中文名字?
- (北京的西单站 在进行英文播报时 Xidan Station)
- 在成都如果有英文报站服务的话 天府广场站是怎样报站的呢? ( Tianfuguangchang Station ? )
6707 次点击
所在节点    成都
5 条回复
naoqiushen
2011-03-12 00:35:56 +08:00
中英双语,至于天府广场怎么报,没有仔细听, 下次帮你听听,不过英文播报很规范
claliu
2011-03-12 00:38:38 +08:00
@naoqiushen 好的 灰常感谢 ^_^
gonghao
2011-03-12 01:44:10 +08:00
貌似是tianfu square哈~
印象中是木有station滴~
说错了童鞋可别打我哈~
hubiao
2011-04-09 00:16:57 +08:00
成都的地铁明显没有成都公交报站这么雷人 还是讲的正经英文 该说tianfu square 的时候还是报的tianfu square 绝不像公交一样会有tianfuguangchang , yihuanlunansiduan(一环路南四段)
zhonglihe123
2016-07-08 11:10:57 +08:00
印象最深的就是东大路,每盘它播报的时候就是:东大 Road 很标准的那种,没有掺杂川普口音

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/9571

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX