prima donna(名词):原指歌剧团中“首席女歌唱家/女主角”,引申为自视甚高、要求特殊对待、难以合作的人(不一定是女性)。在现代用法中常带贬义。
She refused to rehearse unless she got her own dressing room—such a prima donna.
她拒绝排练,除非给她单独的化妆间——真是个爱摆架子的人。
Although he’s brilliant, his prima donna behavior makes the whole team’s work harder.
尽管他很出色,但他那种“非我不可”的作风让整个团队的工作更难推进。
/ˌpriːmə ˈdɒnə/(英式常见)
/ˌpriːmə ˈdɑːnə/(美式常见)
来自意大利语 prima donna,字面意思是“第一位女士”,在歌剧传统中指最重要的女歌手/女主角。由于首席演员往往拥有更高地位与更多要求,这个词在英语里逐渐发展出“耍大牌、难伺候”的比喻义。