V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  sagnitude  ›  全部回复第 1 页 / 共 5 页
回复总数  88
1  2  3  4  5  
2019-03-06 11:58:37 +08:00
回复了 mmmfj 创建的主题 程序员 24 岁考研是个好选择吗,毕业快两年了,想考软件工程
@JerryJet 为什么要纠结这个。。D 是 60-61,F 是 59 及以下,,绩点制应该都差不多吧
2019-03-06 10:42:50 +08:00
回复了 mmmfj 创建的主题 程序员 24 岁考研是个好选择吗,毕业快两年了,想考软件工程
@JerryJet 高数上下两学期,成绩,D,F,,
2019-03-06 10:02:26 +08:00
回复了 mmmfj 创建的主题 程序员 24 岁考研是个好选择吗,毕业快两年了,想考软件工程
@mmmfj 我刚考完的,给你分享下经验,考复旦软工,996, 去年 3 月开始备考,每天晚上 10 点到 1 点或 2 点,周日给自己放半天假,时间稍稍紧张,但整体没有问题,我本科高数 DF 二连击,等于从零开始,以供参考
2019-03-06 09:39:43 +08:00
回复了 mmmfj 创建的主题 程序员 24 岁考研是个好选择吗,毕业快两年了,想考软件工程
所以楼主你到底是担心考不上,担心划不来,还是都想好了就缺一把决心?
如果缺决心的可以花几千块报个班,钱都花了说不定就有决心了
2016-07-08 10:14:27 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@kidneyband 有意见当面说,陈述出来逐条辩驳,阴阳怪气嘲讽算什么?
2016-07-08 10:13:41 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@murmur 确实,一定程度上就是一个 B 格,还有一个排版的问题,毕竟中文确实不好缩写,在别人做的框架下,强行适配肯定是会有各种问题的,
提示语这个问题有的时候可以通过用图案来解决,比如开始战斗的生活,像看足球比赛的时候一样,一个图案蹦出来,可以一定程度替代掉文字,就是工作量增加了;
而缩写的问题,只能说在游戏和界面设计之初就不是针对日文或者汉字来设计的,所以强行适配就会显得奇怪。
我曾经做过一个网站,在网站设计的时候,设计之初就考虑到英文和中文的不同,文本长度、高度、换行都不一样,所以最后直接换掉文字大体上体验没有什么变化。而如果没有特别考虑的话,直接替换文字就会出现一些意外的表现。
2016-07-08 10:05:25 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@wizardforcel 满足我的要求?我在此之前没有向广电提出任何要求。我的论据之前陈述过了,我想表达的是:制定这样的规定是有法可依的,具体可参见日前广电的回复。我批评的是很多人没有经过资料查找就根据自己的喜好或者情感断定广电是在胡乱作为。
反馈渠道的问题,在通讯手段不断发展的今天,我们可以见到最近几年,社会和政府在新闻和沟通方面有了长足的进步,新闻发布会制度、微博、自媒体、新媒体,或者像这两天这种在网络上舆论发酵之后政府部门知道正面回应了;旧的习惯总是需要时间来摒弃的,我相信沟通渠道会变好的。
代表语言最终使用者的观点和看法的问题,我也是语言使用者的一员,这种做法符合我的意见,如果你持相反的意见,那么你不能代表我的意见;
一个政策不可能讨得所有人欢心,我们也不可能大事小情都全民公投来解决问题,何况民众意见往往容易受到鼓动和操纵,前段时间英国公投现在是怎么一个结果?
主管部门制定政策,我们讨论,发表意见,有问题的话政府部门开发布会和我们沟通,我觉得这是一个可以接受的流程,我希望以后更多的部门能习惯这种或者更开放的流程。
2016-07-08 09:38:54 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@wizardforcel 我在讨论,发表我的意见,怎么就强奸民意了?我没有强迫你接受我的观点吧?
目前讨论的应该是基于汉语环境的游戏,意思就是基本上都是汉语言文本的游戏,比如说任务说明都是汉字,游戏界面都是汉字,这个时候出现一个“ Mission Start ”我认为是不合时宜的;在英文环境下的游戏出现 Mission Start 并无不妥。
在这个前提下,出现“ Mission Start ”只会给我一种汉化都没做完的感觉(汉化组做漏了的感觉)
2016-07-08 09:18:47 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@gongqi044 没有搞懂你批评的角度,我在陈述“制定规章制度有法可依”,你所批评的东西是“执法过程中不依法执行”,你愿意的话能请你清楚地把观点陈述出来吗?
2016-07-08 07:52:20 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@Trim21 先不讨论这句谚语作为大陆法系的传统概念是否适用于我国,上面我也提到了,相关条例是有明确授权给主管机构对出版物出版进行准入管理的,并且在罚则中也提到了“出版物质量不符合有关规定和标准的”可以对出版单位进行“责令改正,给予警告;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证”
这个“有关规定”在条例里并没有明确规定,如果传言是真实的话,那么广电行使的应该是这一条罚则
另外,你说的文章我没找到,能否介绍一下?在《条例》里规定了“本条例所称出版物,是指报纸、期刊、图书、音像制品、电子出版物等。”;根据《电子出版物出版管理规定》,有规定“电子出版物是...……以及新闻出版总署认定的其他媒体形态。”

@kAzec 再见,去外面真正活着吧,我继续待在地狱里,别回来找我们了

@winduser
1. 这是事实,必须承认,但是你既然承认这种使用会造成一种刻板印象,并且确实产生了这种印象,我的观点在于我们可以做一些事情来扭转这种刻板印象,我个人是不满于这种印象,希望对其进行改变的,因为涉及到自信,也许你要说等发展好了,自然就有自信了;为什么我们不能促成自信的成长和刻板印象的扭转呢?还是因为你满足于这种氛围而不愿意改变?我认为“断绝西文”一说实在是反应过度,从地球上消灭西文,自然是不太可能的;而你也提到了对于不认识英文的人来说,英文缩写实在只是一个需要形象记忆的符号,采用译名能帮助理解
回到题目中来,我着重批评的是在相关的传言中的一张截图,里面提到“ Mission Start ”作为弹出提示被广电拒绝,我认为这种场景中是英文没有必要的,你觉得呢?
2. 关于是否有资格,这个问题应该分为两层来考虑,一是是否合法;二是是否合情合理
合法问题:在日前广电对于这个问题的回复中,提到了:
“对于在出版物内如何正确使用语言文字,新闻出版总署、广电总局,都先后发布过一些规定,可以在广电总局新网站中查阅到。如《关于进一步规范出版物文字使用的通知》《出版物汉字使用的规定》等。其中对出版物内汉字的使用进行了详细的说明,并且对外语(如英文、日语、阿拉伯文等)应该在什么情况下如何使用,都做出了详细的规定。”
根据《条例》和相关规定,手机游戏如果被认定为是电子出版物,那么就会受到上面提到的汉字使用规定的影响,这些规定目前是有法律效力的
合情合理:我反对由媒体自发的组织来对语言进行规范化,我不认为媒体可以代表书面文字的所有使用者,媒体在语言文字的使用上,只是其中的一部分,在语言的使用上我觉得至少出版业要比媒体话语权大得多;
由于讨论的主体是出版物,那么我们不考虑口语;
既然是出版物,那么要么由主管部门来进行监管,要么由行业协会来进行管理;而目前我国行业协会的现状,我更不信任出版行业协会的专业性,毕竟一个行业协会没法和法兰西学术院这种组织比,也太容易受到出版商的影响,我认为不是一个好选择;这样看来,由出版行业的主管机构进行管理没有什么问题
3. 关于事先审查制度,我要强调的是,关于英文的使用,应该仍然是限于日前广电提到的关于规范化汉语言文字在中国境内出版物中的使用,并不涉及“内容的审查”,当然这取决于我们对于“内容”的理解,内容是表示“出版物的全部内含物,包括文字、排版和要表达的意思”,还是单纯的“文字描述的内容”?这个各有各的理解,我认为对于“文字描述的内容”进行审查才属于事先审查,比如《出版管理条例》对于““反对宪法确定的基本原则的;危害国家统一、主权和领土完整的;泄露国家秘密、危害国家安全或者损害国家荣誉和利益的…………”的描述,应该是属于事先审查的范畴。我认为,对于迷信、赌博、危害国家安全之类的内容,事先审查制度是合理的
另外,广电的管理范围也有出版物,我感觉你没有注意到这一点,不仅仅是新闻和媒体

@276562578 日前广电的回复里已经提到了,审核不会超过 10 个工作日,我记得半年前还是什么时候,好像广电已经承诺过游戏的最长审核时间了
2016-07-08 02:01:45 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@Asimov 相关条例对于监管的权力有规定,而且“法律不禁止即合法”似乎只是谚语,并没有什么效力
2016-07-08 01:56:55 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@Asimov 你想说违宪?
1. 我认为对语言标准进行管理和言论自由无关
2. 对出版自由我国除宪法外尚无现行法律,对于实施细节没有明确的法律表述
3. 《出版管理条例》规定主管部门可以对出版物的出版进行准入和退出管理

如果你想说法律不全,这是事实,这一块没有现行法律,我承认;但你要说这违法,我个人持反对意见,具体的就看起诉广电的律师团队了
2016-07-08 01:26:46 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@Asimov 有什么好笑的?你发言就是为了嘲讽?能认真说话么?
2016-07-08 01:08:09 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@am241 这是你的自由,哪怕我的回复你看不到了,持有不同观点是你的自由,没有问题

泥人也有三分火性,看了几个相关帖子,感觉都是爆炸的能量,我会克制好自己不发表过于攻击性的发言,虽然这跟你没什么关系了
2016-07-08 00:49:00 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@Asimov 我认为争论是合理而且有益的,争论是一种非常有效率的交流方式,大家非常活跃地把自己的观点陈述出来并且相互间有很多交流,不过我认为如果真的是以交流为目的的话,在讨论和争论的过程中,大家需要克制自己的情绪和言行;对于不以交流为目的的发言,比如隐晦的或者直接的针对任何人或组织的攻击,或者是以发泄为目的的发言,我认为对交流是没有益处的
2016-07-08 00:36:16 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
@youdu 禁止使用英文,谁给广电钱了?举个例子?

所以你理想中的社会就是没有任何监管,人们两两进行交易?
况且宪法中全文搜索并没有出现“交易自由”字样

既然在中国境内,主管部门就可以对其分管的领域进行监管, 2013 年两会审议通过的国务院机构改革方案明确说明了广电有统筹、监督、管理新闻和出版物的职责,对分管领域进行监管是它的职责,不是因为开发者侵犯了谁的利益

你是否认为无法社会就是你想要的?如果是,那没什么好讨论的了
另外,在没有人提到的情况下,你为什么要把腐败问题拉进来讨论,在当前语境下我认为这是一个跟我的任何回复无关的话题
2016-07-07 23:45:02 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
我知道在这种帖子里回复支持或者中立只会引来一堆水军喷我,但是实在不吐不快,现在网络上戾气太重,大家攻击性都太强了,尤其是跟任何主管机构扯上关系的主题,根本没法好好讨论

预先做个防御,想喷我为什么用英文用户名和注册这么多英文网站的人,我在以外文为主的社区用的是外文,不会用中文,我想这是基本礼节,也是很正常的事情
2016-07-07 23:37:57 +08:00
回复了 sumhat 创建的主题 游戏开发 引战贴:支持广电总局对英语用词的限制
到目前为止,就我所了解到的信息,相关消息来源仅限于“网传”。

以下回复建立在该传言为真实的基础上

@Andy1999 商标是商标;简写是简写;商标和简写使用原本的文字没有问题;玩游戏做一个任务,任务说明都是中文的,点击开始蹦出来一句“ Mission Start ”就是 SB ,如何
商标和缩写本来就是特殊的符号,我认为使用并没有问题,而在正文里使用我同意 lz 的意见,属于无意识地抬升英语

@wensonsmith 互联网和计算机科学本来就是来源于英语国家
@terence4444 这一套本来就是英语国家的人发明的,人家占了先手优势
@echo1937 我作为一个南方人不想被你随随便便代表

@kn007 是这么个道理,但是不注意的话混杂地讲多了确实会对人造成影响,不同的语言表达的方式不一样,我发现有些时候用英语表达更准确,用得多了,如果不注意锻炼的话,我用中文进行相关的表达就会变得困难一些

@wizardforcel 这主要是一个习惯的问题,类似于“ Mission Start ”的语句作为提示符,一方面让我感觉这游戏做的人不用心,根本懒得做,直接照抄,另一方面给人感觉“这里蹦出一句英文感觉很酷”,如果这些形成一个无意识的潮流或者风气,就会影响到人群对语言的感觉和认识,像我最近看朋友玩守望先锋,里面很多提示都是中文的,给我的感觉就是做的很用心,在我没玩过的时候给我的印象就很赞

@am241 我认为“ Misson Start ”不属于也不应属于外来词,目前外来词的产生主要是本国语言原本没有针对目标事物的描述符号,或者出现缩写(简记符号),才会被归为外来词被接纳,而一些提示符“ BOSS 战开始”或者“ Mission Start ”描述的并不是本地语言无法描述的对象
说了这么多,看你直接 block 的动作,我知道也是白说

@gefranks Next time when you met people with different opinions just go away, please do not leave a reply or let other people know who you are. Because you will not be welcomed by the same kind of people.

@youdu 开发者愿意用中文还是英文还是日文是自由,管理出版的部门愿不愿意同意出版也是自由;另外,政府机关不是“公民”,也不是“自然人”,本来就是“管理的权力”,而不是“权利和义务”

@jamiefang 如果这份传言是真实的话,我同意“强制规定”是不够合理的,应该有更细致的条例来进行更好的规范
1. 以学习语言或者传播文化为目的的严肃游戏应该被增加到允许的列表里,比如《 Never Alone 》这种游戏,我认为这出现不同语言没什么问题
2. 专业名词或者本土语言原本没有的词汇,在使用的过程中逐步被本土语言接纳和融合是一个正常的过程,而国家机关进行一定的引导我认为是可以接受的,这也将有助于语言的健康发展,如果没有一个机构进行语言的集中管理,就会产生混乱,不仅仅是语言,凡是符号都是同样的道理,比如前苏联的正切余切使用“ tg ”和“ ctg ”,我小时候看的书很多都是这种,后来我就很不习惯已经成为事实标准的欧美写法“ tan ”和“ cot ”了,符号的统一肯定是有好处的
3. 目前游戏业界的现状,我认为“表彰”甚至是金钱奖励,对于今天的人来说都已经没有了什么作用,很多行业,大家把政府的补贴当做理所当然,甚至当做来钱的路子,你提的这个想法我觉得只会是肉包子打狗,有去无回
4. 国产游戏缺少大作和优秀作品(我是说缺少,没有说不存在,准备咬文嚼字的注意了)这是事实,国家对于文化产业肯定也是想发展的,但目前也只能发展到这种程度,只能说大家再努把力了
5. 目前国产游戏的数量上已经是非常可观了,即使是在世界范围内,我们很多游戏厂商向海外市场的销售还是很可观的,更别说还有一些反向收购的案例,所以我们才更需要扭转“使用英文标识”这种刻板印象
总之,维护语言的发展我是欢迎的,目前由于全球化进程很快,语言的融合过程必然也是会充满冲突和阵痛的,比如我已经不太能很流畅地说家乡话了,未来的语言究竟什么样谁也不知道,这种政策也只是一种尝试吧

@milklee 由于百度贴吧的存在,其实这两个字的界限已经很模糊了……

@Felldeadbird 你如何使用语言是你的自由,我想这份传言如果是真实的话,并没有影响到你的这种自由,而出版物(比如游戏)中出现的文字是怎样的一种形态,这并不是你的自由,因为出版社不是你的

@beimenjun
1. 字母语言书写方便,缩写方便这是事实,在很多地方用的比较多是很正常的事情;语言毕竟也只是符号,这一点没什么可辩驳的
2. 不谈说服力,我们考虑一下语言的受众,推行英语教育多年后,我想大多数人(以全国人口为基数来谈)也只是见过这几个字符而已,如果你有关注过经济稍微落后的地区的生活的话,你会发现很多笔记本(我说纸质的)、衣服等很多日常生活中的物品上,会印上一些错漏百出的外文,这些年来,上面的外文的语法似乎是越来越好了(笑),如果你没有相同的看法的话,希望你能去了解一下;从这些生活中的发现,我确实隐约有点这种感觉,就是印上外文的东西,被赋予了一种“新的”、“酷的”(这个词本身还是外来词)的印象,这是由于近代西方发展太快,超过了我们,造成的一种,怎么说呢,心理上的落差吧,这一点主要是我个人的感受,我说的不太有条理,我目前对这个问题的认识还没有到可以顺畅地表达的地步,抱歉,希望你能理解我说的内容
3. 成本是商家考虑的事情,前几个月索尼网络娱乐和索尼电脑娱乐还合并了呢,这得改多少东西啊,但是这并不是管理者应该考虑的事情,商家又不是政府的爸爸
我这里为什么不说 SCE 和 SNE 呢,不是为了装,也不是为了佐证我的观点,因为这个缩写还真不一定多少人知道,所以你说的第一点表达的意思我是同意的,另外我也认为这个不应该是死的政策,应该有一个细则来细化
4. 化学、数学、物理等科学上,由于有非常多的新符号,我们原生的语言中没有的,要使用它们,我们就必须有一个符号来指称它们的所指,有些符号是先行者的翻译书籍给出了一些符号,后面的人沿用了,就留了下来;有些符号,比如正切 tg 和 tan ,由于我国数学教学曾经切换过流派,就需要一个总的推动力(教育部)来规范所有的用法(不管是从事实上还是从政策上);而近些年来,特别是计算机科学发展非常快,很多词语根本来不及走“纸质出版”这条路,特别是由于电子出版物的出现,造成了大量纯外文词汇的使用,这倒也无可厚非,毕竟新出署之前也就只能管到纸质出版物。这一点(关于技术词汇)我是不反对使用外文原文的,但是就我目前看到过的关于这个流言“网传广电禁止英文字母”的报道,似乎针对的是在游戏中出现“ Mission Start ”这种英文提示,而不是你这一点里提到的技术词汇,你似乎是把问题扩大化了?
5. 你说的这一点我没看懂,矫枉过正确实是存在的一种自然现象,我认同这一点,在陈述这一点的时候你似乎有点过于激动
6. 借词没有错,外来词是语言的正常的组成部分,具体参见我回复你的第四点
7. 这一点对于讨论来说没有任何意义(我针对这一点的回复也是)

好多人,写的好累,下面的就不回复了,总的说一下吧,就我通读这篇帖子的各种回复来看,反对广电的人回复所带的个人情感比较丰富,骂人也比较严重;支持或者认为需要规范的人的回复普遍比较冷静,就算不讨论回复的内容,我也对反对广电的很多人产生了很大的恶感,不管是出言不逊还是过强的攻击性,毕竟攻击性无益于讨论
2016-07-06 23:02:57 +08:00
回复了 DoraJDJ 创建的主题 JavaScript 新人求解,如何编写更加高性能的 Javascript 代码?
lz ,你贴的这一句里面, getYear(), getMonth()这些方法都是 native 代码,不用担心性能
2016-07-06 22:38:25 +08:00
回复了 DoraJDJ 创建的主题 JavaScript 新人求解,如何编写更加高性能的 Javascript 代码?
@murmur 手机都可以做到的话, PC 端 js 就更不是问题了
1  2  3  4  5  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   768 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 22:20 · PVG 06:20 · LAX 15:20 · JFK 18:20
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.