V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
Geeker
V2EX  ›  分享创造

翻译了一个「响应式设计简易指南」

  •  
  •   Geeker ·
    geekplux · 2014-04-04 14:28:09 +08:00 · 2847 次点击
    这是一个创建于 3916 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    原文: http://www.adamkaplan.me/grid/

    俺翻译的: http://geekplux.github.io/grid

    github地址: https://github.com/geekplux/grid

    小菜一枚,哪里翻译的不好,敬请指正。。
    10 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    jmy
        1
    jmy  
       2014-04-04 17:05:44 +08:00   ❤️ 1
    「外行」来赞一个!
    kehr
        2
    kehr  
       2014-04-04 17:09:28 +08:00   ❤️ 1
    赞一个!楼主辛苦。
    Keinez
        3
    Keinez  
       2014-04-04 17:14:39 +08:00   ❤️ 1
    『Mobile First』第一段和第二段译文让人有种在抵制『渐进增强』的意思。事实是,『渐进增强』是业界趋势,『优雅降级』被逐渐抛弃。这一段的译文还需斟酌一下……
    NemoAlex
        4
    NemoAlex  
       2014-04-04 17:21:10 +08:00
    就看到哥来哥去的
    这种文风也许你现在觉得有趣
    过段时间后就会觉得羞愧
    gangsta
        5
    gangsta  
       2014-04-04 17:26:24 +08:00
    赞辛苦劳动~

    PS:看到你给主branch的pr了
    建议在作者merge之前参考下@NemoAlex 的观点...
    Geeker
        6
    Geeker  
    OP
       2014-04-04 17:59:04 +08:00
    @NemoAlex 就是觉得有趣一点啊(⊙o⊙),我记得以前看有个 Android design 的翻译就这样。而且就只有两句。
    Geeker
        7
    Geeker  
    OP
       2014-04-04 18:01:03 +08:00
    @Keinez 谢谢~我再看看
    Ellison
        8
    Ellison  
       2014-04-04 18:28:12 +08:00
    @Geeker Android Design那个也看过,完全接受不了...
    Geeker
        9
    Geeker  
    OP
       2014-04-04 18:32:02 +08:00
    @Ellison
    @gangsta
    @NemoAlex

    嗯,已经改过来了。多谢各位,但我觉得还是不至于用羞愧这个词吧。。
    squallsdjl
        10
    squallsdjl  
       2014-04-05 01:53:23 +08:00
    挺好的,这样的努力值得大家赞下~
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   3461 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 23ms · UTC 11:03 · PVG 19:03 · LAX 03:03 · JFK 06:03
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.