浅浅搜了一下没找到相关的讨论,各位老哥有没有遇到过跟我一样的问题? 就是字幕显示的时候,简体中文(其实也试过繁体中文,不过也差不多,也有无法显示的字) 个别几个字显示不出来,就是个空格
|  |      1wclebb      66 天前 你应该给出几个剧情、时间点,截图(可能只能手机拍,如果是你自己手机,那就用别的手机拍)等相关的可重现性的行为供我们试试。 你只说这几个字,我「或我们」也没遇到过呀。 我也天天用 Apple TV ,也看 Apple TV+ 里的剧情,例如 Chief of War ,天天喊杀喊打的,要是你这样说□一样不显示,我肯定也遇到了。 | 
|  |      2leeyuzhe      66 天前 我没有 appletv ,但你这十有八九是字体问题,你看看有地方设置字幕的字体么,换个有中文字符集的就好了 | 
|      3BlackSas      66 天前 什么播放器啊? 我上周用 infuse 字幕显示乱码,手动把字幕文件的编码改成 UTF-8 就正常了。 | 
|  |      4Vveeb OP 感谢#1 老哥提醒,描述确实过于简陋了,补充一些我的情况: 设备 - Apple TV 4K 播放器 - 最早用的 VidHub ,后来 Filebar ,现在网易爆米花,都有同样的问题 文件 - 网上下的各种电影、剧集,字幕文件应该是内嵌的,可以在字幕设置那里切换各种语言的字幕 文件存储 - 存在 Windows PC 硬盘里,SMB 分享,在播放器里挂载 感觉像是 Apple TV 缺了这些字,显示不了。跟剧情、时间点的什么的无关,只要是字幕中有这些字,就无法显示 比如“我要杀了你”、“有敌人”、“考虑”、“迟到”、“远方” 中 “杀、敌、虑、迟、远”都显示为空格 | 
|  |      5hahastudio      66 天前  2 殺、敵、遠、慮 怕不是调用了日文字体 | 
|  |      6AccelerXu      66 天前 默认的字体中文字库不全 | 
|  |      7Sting1226      66 天前 显示不了也比短剧里被替代成“小可爱”、“牛肉干”、“哒哒哒”之类的强点儿。 | 
|      8hazardous      66 天前 是的,很久就有这个问题,即使官方 tv+里的视频,也经常看到方块。 我还以为是因为没有国行,所以对简中字幕随便糊弄导致的。 | 
|  |      9ripperdev      66 天前 我也用 Apple tv ,SenPlayer 和 VidHub 都没遇到这种问题 | 
|      10meteora2000      66 天前 奇怪,我倒是没遇到过这种情况,内嵌外挂字幕都有,主要用 plex ,偶尔 filebar | 
|  |      11Vveeb OP @hahastudio #5 这么说倒是提醒我了,设备确实是日版的 | 
|      12leo72638      66 天前 via iPhone 用了几年,从没遇到过 | 
|      13yishi93      66 天前 ios 手机也有这情况 | 
|      14seanzxx      66 天前 我用 Infuse ,没发现这个问题。 | 
|  |      15Awes0me      65 天前 tv 语言选英语 或者简中试试 | 
|  |      16bao3      65 天前 从来没遇到,Apple TV 用了快 10 年了。 | 
|  |      17imaning      65 天前 @hahastudio   老哥,我对你的经验比较感兴趣,能不能说说你是怎么从这几个字想到日文字体的? | 
|  |      19Awes0me      65 天前 外挂字幕的格式是啥 ,试试转换? | 
|  |      20hahastudio      64 天前 | 
|  |      21ostrichb      64 天前 但 Apple 設備再怎麼樣都應該可以 Auto Fallback 啊 | 
|  |      22uniuni      63 天前 这个问题在 iOS 自带的 图书 app 也会出现,自己导入的书,有些书会,有些书不会,猜测是 app 在识别内容语言的时候 fallback 出错的问题 |