V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
wangfeng3769
V2EX  ›  问与答

有什么 公益的翻译小组 吗?求推荐

  •  
  •   wangfeng3769 · 2015-01-23 11:21:11 +08:00 · 2135 次点击
    这是一个创建于 3619 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    曾经参加过 fullcircle中文版的翻译,但是 之后小组慢慢就没有消息了,想知道其他的 翻译小组 并且加入,求推荐。
    9 条回复    2015-01-23 16:17:54 +08:00
    clker
        1
    clker  
       2015-01-23 12:41:29 +08:00
    能够帮忙翻译这篇文章吗?可以小额酬劳或者帮忙你做网站。

    http://www.douban.com/group/topic/71739264/
    wangfeng3769
        2
    wangfeng3769  
    OP
       2015-01-23 12:44:39 +08:00
    @clker 你是让我把他译成英文吗?是不是毕业设计呀。这可难了。个人网站我有,我是 程序员
    clker
        3
    clker  
       2015-01-23 13:16:48 +08:00
    @wangfeng3769

    是的,我是想找人帮忙把他翻译成中文。

    这位老人是我的同乡,对我们家很是照顾,现在我想帮帮他。

    我只是看到你这篇帖子,想到你可能有翻译的爱好,就想找你帮忙了。如果你没有时间就不用了,谢谢!
    wangfeng3769
        4
    wangfeng3769  
    OP
       2015-01-23 13:21:12 +08:00
    @clker不专业要是地理专业的就好了。我会试着看看。
    wangfeng3769
        5
    wangfeng3769  
    OP
       2015-01-23 13:26:34 +08:00
    @clker 本来就是中文 不用翻译 休息一下吧。
    jjit
        6
    jjit  
       2015-01-23 13:27:58 +08:00 via Android
    @clker
    专业的翻译,还是联系一些 出版社 吧
    他们应该有专业的翻译人把英文书翻译成中文的
    反过来中文翻译成英文应该也可以吧
    就是不知道需要多少钱
    clker
        7
    clker  
       2015-01-23 15:26:31 +08:00
    @wangfeng3769

    你可能误解我的意思了,我是想把他翻成英文。


    @jjit

    其实这篇文章是老人自己写的,我估计没有人出版社愿意以比较少的钱来翻译。老人表示可以出资,但我估计不会有很多钱。

    我也不知道他为什么想翻译成英文。只是想帮帮他。

    如果过年前还没有人愿意帮忙翻译,就准备春节自己硬着头皮翻了。 ^_^!!!
    sumhat
        8
    sumhat  
       2015-01-23 15:38:16 +08:00
    你确定这篇文章有翻译的价值?只考察了中国的河水流向就写出了“北半球的江河为什么偏东而流”?
    wangfeng3769
        9
    wangfeng3769  
    OP
       2015-01-23 16:17:54 +08:00
    学术价值不是太高,如果学术价值高的话自然有人翻译,老人家钱少算了,即使翻译成英文估计看的也不多。如果可以让老人家写个回忆录,说不定能那个什么奖呢?
    @clker
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1000 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 22:42 · PVG 06:42 · LAX 14:42 · JFK 17:42
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.