比如
“叉code”
“叉p”
“htc one 叉”
“叉ml”
“叉64”
我觉得为了省那两个音节的力气,把一个连贯的英文发音拆的支离破碎是不必要的。
1
laiyingdong 2015-08-11 21:22:04 +08:00
也许这是“汉语拉丁字母”的发音 据说很多年纪大的人也有这种习惯。但是看楼主举得这些例子 程序员中也有受影响的。Z z怎么读?
|
2
yvanhe 2015-08-12 21:08:38 +08:00 via Android
噗 叉屁还可以理解
叉唉姆唉欧是什么鬼 怎么会有人这样读 太逗了 _(:з」∠)_ |
3
yvanhe 2015-08-12 21:12:43 +08:00 via Android
|
4
surfen 2015-08-15 10:43:53 +08:00
XSS 这种确实得读 叉 才不那么费力
|
5
killerv 2015-08-20 08:26:22 +08:00 via Android
这个不用纠结吧,就是为了发音方便,美国人把 to 写成 2 , you 写成 u ,不都是为了省事吗。
|